Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular

El sentido de los apellidos personales:
Pequeño diccionario etimológico antroponímico
de los apellidos asturianos.

Algunas etimologías ya están recogidas en el
en varios trabajos del autor.
Xulio Concepción Suárez

Los apellidos asturianos:
etimologías

NOTA inicial: una buena parte de los apellidos tienen origen en los nombres de lugar. Por ello, ya quedan explicados en el Diccionario etimológico de toponimia asturiana (con un amplio resumen en tabla correspondiente). Sería redundante repetirlos aquí. Sólo se recogen ahora algunos más específicos y complejos: los apellidos vaqueiros, o los más usuales, discutibles... en Asturias.

Otros, se deducen casi solos: Grande, Valle, Villa, Mayor, Delgado, Castaño, Pino, Fresno, Pola, Oviedo, Avilés, Fierro..., siempre en relación con la actividad familiar inicial, el origen geográfico, el pueblo, el oficio rural, las cualidades personales, los defectos...

NOTA GRÁFICA: es evidente que por razones informáticas no se pueden representar los fonemas como sería de rigor en la lengua originaria (vocales largas, breves...ā, ē, ĕ, ī, ĭ, ō, ŏ, ū, ŭ...): saldrían deformados en muchas pantallas.

Apellido asturiano
Etimología
Significado posible
A
Abella lat. apiculam (abeja) 'en relación con las abejas'
Acebal lat. acifum (acebo), sufijo abundancial 'del lugar con acebos'
Acebedo lat. acifum (acebo), *acifetum 'del lugar de muchos acebos'
Acero lat. acifum (acebo), *aciferum, ace(be)ro 'del lugar propicio a los acebos, acebero'
Aladro lat. aratum (arado): alternancia r/l, normal; lat. aratrare (arar dos veces, binar) origen toponímico; tal vez, 'lugar donde se necesitaba aladrar con frecuencia: binarlo, romperlo varias veces'
Alas lat. alas (alas de aves, tropas, escuadrones) tal vez, 'en relación con las aves, el oficio de la cetrería de diversas aves; o con algunas facciones del ejército...'
Alba indoeur. *alp-, *alb- (altura, blanco) 'en relación con la altura; o de color blanquecino'
Albalá árabe, al balá (el documento) 'el documento, la carta, el escrito'
Albuerne

lat. alburnus (albura), arbitum (albedro, madroño)

'árbol de madera blanquecina, albedro, madroño'
Alperi tal vez, lat. agrum Petri; o ad petram 'campo de Pedro, o junto a la piedra'
Álvarez

tal vez, hispano-gótico. all (todo) wars (prevenido); sufijo -ez (relación, pertenencia)

'hijo de Álvaro, de la familia de...; a su vez, muy prudente, protegido'
Ampudia lat. fontem putidam (fuente de olor intenso) 'lugar de aguas minerales, medicinales...'
Antón lat. Antonius (propietario) 'del posesor Antonio'
Antuña lat. Antonia (propietaria) 'de la posesora Antonia'
Arango prerr. *ara-nk- (relativo al valle) 'en relación con el valle, con el agua por el valle'
Arbesú tal vez, lat. ara (altar), oriental, Bes (templo) 'altar de la divinidad lúdica'
Arboleya lat. arborem, *arboriculam (árbol, arboleda) 'relativo al arbolado'
Arce tal vez, lat. acer (pláganu); o vasc. artze (pedregal) 'en relación con la madera de pláganu, o con piedra'
Ardura lat. arduum (alto, escarpado, abrupto) 'la cualidad de la tierra alta, abrupta'
Areces lat. Aretis (nombre personal), tal vez griego Ares (dios olímpico) 'antropónimo latino, divinidad de los juegos, dios guerrero'
Argüelles tal vez, lat. arbores, *arboleis (árboles) 'en relación con el arbolado, con las plantaciones'
Arias tal vez, sánscrito arya (noble) 'en relación con los pueblos nórdicos arios'
Arnaldo germánico arin (guía), wald (poder) 'con el poder de guía'
Arruñada lat. aream araneatam (tierra erosionada) 'tierra raída, rasa'
Artime tal vez del gr. artemés; o celta *art (encina) 'intacto; como la encina'
Avello lat. Auelius (nombre personal),tal vez de avem 'antropónimo ya en latín'
Aza lat. Atius, *Atia (posesor) 'propiedad de Acio'
B
Baizán eusk., (i)bar ('río'), zabal ('ancho'); o baltz ('negro') 'río ancho; o río negro, oscuro, sombrío'
Bances tal vez, griego Bantía (nombre personal) 'de la familia de Bantia'
Barbado,
Barbón
lat. barba, barbatum (con barba) 'con cualidad de barba, barbudo'
Barcia prerr. *bar- (agua), *bar-c- 'en relación con la humedad, el matorral'
Bardales prerr. *bar- (agua), *bar-d-; sufijo abundancial 'en relación con la humedad, el matorral abundante'
Bardo prerr. *bar- (agua, vega junto al río), suf. -ik- (relac) 'en relación con la vega del río'
Bardasco,
Verdasco
lat. viridem (verde), sufijo de relación, -asc- 'con tendencia a la intensidad de la pradera'
Barte germánico, bart (barba)
'con barba, barbudo'
Bayón celta, *bad- (arroyo); lat. vadum (paso de río) 'vado grande, paso estratégico de río'
Bedia celta *bed- (arroyo, zanja) 'tierra en valle, en vado'
Benavides tal vez del árabe, ben Abidis (antropónimo) 'hijo de la familia Abidis'
Berdasco,
Verdasco
lat. viridem (verde), sufijo de relación, -asc- 'verdoso, relativo a lo verde; vara verde'
Bermúdez germánico, berht (ilustre), mund- (protección) 'hijo de la protección ilustre'
Bernardo germánico, berin (oso), harh- (duro, fuerte) 'fuerte como un oso'
Blasón germánico, blas (antorcha); fr. blason (escudo) 'perteneciente al señorío'
Bobes lat. boves (bueyes, ganado bovino) 'relativo a los bueyes; zonas propicias a los bueyes'
Borbolla lat. bullam (burbuja) 'en relación con las fuentes que borbotan'
Bousoño tal vez del germánico Boso (nombre personal) 'perteneciente a Boso'
Bouza prerr. *baut-t- (rozar), *boud- 'matorral, en relación con la tierra rozada'
Braña lat. veranum, *veraneam (tiempo primaveral) 'en relación con la primavera tardía, el verano'
Bruno germánic. brûn (moreno); lat. prunum (ciruela negra) 'cualidad de color moreno'
Buelna tal vez de la raíz indoeur. *orn-a (agua que se agita) 'en relación con el río caudaloso'
Busto
lat. bustum (quemado), luego 'quema para pastos' 'relativo a la quema del matorral pequeño'
Bustillo,
Bustelo
lat. bustum, bustellum (quemado), luego 'quema para pastos' 'relativo a la quema del matorral pequeño'
Buylla tal vez, lat. bovem (buey), *bovilia 'lugar, zona propicia a los bueyes; actividad ganadera, caminera...'
C
Cabo lat. caput (cabeza, extremo) 'el extremo, la cima'
Cachero lat. caccabum (olla); o capulare (cortar) 'en relación con los oficios artesanos'
Cagigal galo, *kask-, *kaksik- (roble), lat. vg. cassicum 'en relación con los robles pequeños, más duros'
Caicoya lat. callem (calle), coveam (cueva, oquedad) 'calle de la cueva'
Calleja lat. callicullam (calle estrecha, caleya) de 'lugar en paso estrecho, valle cerrado'
Calzón lat. calceum, calzas (calzado, medias altas) 'que llevaba siempre calzado, con calzas'
Campillo lat. campum (espacio abierto), sufijo apreciativo 'en relación con el campo pequeño y bueno'
Campoamor lat. campus Amor (campo de un posesor) ''campo propiedad de Amor
Canellada lat. callicullam, *canicullam (calle estrecha, caleya) 'lugar de paso estrecho, valle cerrado'
Canga céltico *kam-b-ik- (curva) 'la tierra empozada, en valle'
Cano lat. canum ('blanco, brillante') tal vez, 'hombre juicioso, prudente, o canoso'
Canseco lat. campum secum (campo árido) 'del campo escaso en agua'
Canteli prerr., *kant- (roca, duro), lat. canthum (piedra), antrop. lat. Cantius, Cantellus, a través del italiano 'en relación con el oficio de la piedra, cantero'
Cantero prerr., *kant- (roca, duro), lat. canthum (piedra) 'con el oficio de la piedra'
Carbajal prerr. *kar-b- (roca, planta dura), suf. abundancial 'abundante en carbayos, madera dura'
Carreño lat. carrum -aneum (en relación al carro) 'en relación con el camino de carros, camín real'
Casariego lat. casam (vivienda rústica) 'perteneciente a la casa, casería rústica'
Casielles lat. casam (vivienda rústica, pequeña), frente a domum (vivienda urbana) 'las casas pequeñas, entrañables, en el monte, las segundas residencias, de temporada'
Caso antrop. lat. Cassus; raíz gala Cass-; o del lat. quassare, *cassum (romper, roto, quebrado) 'de la familia de Caso; o en relación con el terreno abrupto, quebradizo, fragoso'
Castro lat. castrum (campamento) 'en relación con los recintos fortificados'
Caunedo tal vez, lat. canalem, canaletum ('canal') 'lugar empozado, a modo de canal figurado'
Ceña,
Ceñal
tal vez, lat. cinnus (señal que se hace con los ojos) 'ceño, señal; ceñudo'
Cernuda tal vez, germánico Sarnus; lat. Cerna (n. personal) 'perteneciente a Cerna'
Cienfuegos lat. centum focos (muchos fuegos, hogares) 'de lugar muy poblado, de pequeños hogares'
Cienfuentes lat. centum fontes (muchos mantiales) 'de la tierra abundante en agua'
Cifuentes lat. centum fontes (muchos mantiales) 'de la tierra abundante en agua'

Coalla,
Cuaya,
lat. cavam, *covam (hueca, cueva); sufijo -acula (diminutivo, valorativo); o de conditam (escondida), cuaña (paso en peña). 'valle pequeño; o valle escondido, apacible, retirado'
Collado lat. collem (colina), sufijo locativo 'relativo a la altura pequeña'
Colunga lat. colonus (campesino); o colonia (finca rústica) 'perteneciente al campo'
Concepción lat. concipere, conceptionem (el misterio de la concepción) 'lo concebido sin mancha, de forma inmaculada, luego dogma de fe'
Corral céltico *kor-r- (construcción circular), sufijo relativo 'perteneciente a la construcción circular'
Corrales céltico *kor-r- (construcción circular), sufijo relativo 'perteneciente a las construcciones circulares'
Corripio céltico *kor-r- (construcción circular) 'perteneciente a la vivienda circular'
Corro, del céltico *kor-r- (construcción circular) 'perteneciente a la vivienda circular'
Cortina lat. cohortem (recinto cerrado) 'perteneciente a la tierra acotada para el cereal'
Corveiras lat. corvum (cuervo), *corveiras (tierras) 'tierras adecuadas para los córvidos'
Cosmen tal vez, gr. kosmion (ornamento, hermosura) 'en relación con la belleza'
Cotarelo tal vez, preindoeur. *kot-t- (roca, altura), sufijo dim. 'en relación con la altura pequeña'
Coto lat. cautum (acotado, cerrado) 'el terreno acotado, el señorío'
Coviella lat. cavam, *covam (hueca, cueva) 'la oquedad del suelo, la cueva'
Cuadrado lat. quattuor, quadratum (en forma de cuadro) 'con forma cuadrada, pequeño y fuerte'
Cuaya,
Coalla
lat. cavam, *covam (hueca, cueva); sufijo -acula (diminutivo, valorativo); o de conditam (escondida), cuaña (paso en peña). 'valle pequeño; o valle escondido, apacible, retirado'
Cueli antrop. lat. Coela, *Coelius; celta, *koilos (sutil, delgado) 'de la familia de Coelio'
Cuendias lat. conditas (ocultas, escondidas) 'de tierras ocultas en la ladera'
Cuervo lat. corvum (cuervo) 'en relación con el ave: por el lugar frecuentado, cualidades (positivas / negativas), costumbres, oficios...'
Cueto
Cuetos
tal vez, preindoeur. *kot-t- (roca, altura), sufijo dim. 'en relación con la altura pequeña'
D
Delgado lat. delicatum (delicado, suave, elegante, encantador) 'con cualidad de atractivo, delicado; o delgado'
Durán lat. durante (que dura, perseverante, firme) 'con cualidad de perseverante, constante'
E
Escalada lat. scalam (escalera, peldaño), suf. de acción 'lugar pendiente, con eslabones, desniveles fuertes...'
Escanlar lat. scandulam (trigo candeal), *scandularem 'en relación con el producto de la escanda, el pan'
Escribano lat. scriptum, scribanem (escrito, escribiente) 'el que escribe, recopila, el secretario, amanuense'
Escudero lat. scutum, scutarium (el que fabrica escudos) 'en relación con el escudo; soldado, que lleva escudo'
Esteban gr. stéphanos (corona) 'coronado de laurel, vigoroso'
Estrada lat. stratam (estrato, empedrado) 'en relación con las calzadas romanas'
F
Fabián lat. Fabium, fabam (haba); fabiani; etrusco, Fapi 'perteneciente a la tierra propicia a las habas'
Faes tal vez, indoeur. *bag-os, lat. faces (hayas) 'en relación con el bosque de hayas'
Falcón lat. falconem (halcón) 'en relación con el arte de la cetrería; o como halcón'
Fanjul lat. fanum (templo) Iullius, Iuli (emperador romano) 'templo dedicado a Julio'
Fano celta *wan-n- (empinado); lat. fanum (templo) 'en relación con la pendiente; o con lo sagrado'
Farpón tal vez, onomatopeya f-r-p- (desgarrarse, cortar) 'ropa que se desgarra, harapo, andrajo'
Favila tal vez, germ. falwa, faffila (amarillo oscuro), sufijo -ila (diminutivo). 'amarillento, moreno'
Faza lat. fasciam (faja, banda); o fascem (haz, manojo) 'en relación con las faces (tierras sembradas a lo largo, en faxas); o tierras que producen gavillas, manojos de cereal'
Feito lat. factum (hecho, formado, conformado, adecuado) 'apropiado para el oficio, formado'
Felgueroso lat. filictum, *filicariam (helecho, helechal) 'suelo propicio al helecho, suelo fértil'
Fernández germánico *frithu nanths 'hijo de Fernando: valiente en la paz'
Ferreira lat. ferrum, ferrariam (hierro, de hierro) 'tierra de hierro, trabajo del hierro'
Ferreiría lat. ferrum, ferrariam (hierro, de hierro) 'actividad del hierro'
Ferreiro,
Ferrero
lat. ferrum, ferrarium (hierro, de hierro) 'con el oficio del hierro'
Fidalgo lat. filium aliquod (hijo de bien) 'hidalgo, hijo noble, importante'
Fierro lat. ferrum (hierro) 'en relación con el hierro'
Figar lat. ficus, ficaria (higo, higuera) 'en relación con la higuera, el oficio, la tierra de los figos...'
Folguerón lat. filictum (helecho); sufijo valorativo 'relativo a los felgos, folgos, helechos'
Fonseca lat. fontem siccam 'fuente seca (o que se sume, desaparece en ciertas épocas)'
Friera lat. frigidam (fría), sufijo abundancial 'tierra fría, orientada al norte'
Fruela germánico fraw (señor) 'señorial, perteneciente al señor'
Fueyo lat. foveam, *foveum (hoyo, poza) 'en relación con el terreno empozado'
G
Gadea gr. agathós, agathé (bueno, buena) 'persona buena'
Gamoneda iberorrom. camba (pierna, tallo), suf- -etam 'tierra abundante en gamones'
Gancedo celta *kan-, *gan-, *ganskio (rama) 'abundante en ganzos, rozu, estru..., brezos...'
Gándara prerr. o*kand-, *gand-a-r- (pendiente rocosa) 'relativo a la pendiente pedregosa, con maleza'
García tal vez, vasco, gazte ('joven'), Gartzea; o hartze (pedregal) 'el joven; o del lugar pedregoso'
Garrido preind. *kar-r (roca, suelo pedregoso) 'suelo duro, abundante en rocas'
Gayo lat. gaudium ('gozo, alegría'), fra. gai (alegre) 'alegre, animoso'
Gayoso lat. gaudium ('gozo, alegría'), gaudiosum 'con tendencia a la alegría, animoso'
Granda prerr. *kand-, *gand-a-r- (pendiente rocosa) 'relativo a la pendiente pedregosa, con maleza'
Graña lat. granum (grano, cereal); lat. vg. granea (granero); o del celta *grenna (barba).

'en relación con el granero, el cillero'; o 'el que tiene mucha barba, el oficio de la barba'

H
Hevia,
Evia
tal vez, indoeur. *ap-, *ab- (agua, río), variante de Abia; o indirectamente del antrop. lat. Euia. 'con agua, junto al agua'
I
Inclán tal vez, lat. incudem (yunque) 'oficio herrero'
Izquierdo tal vez, vasc.ezker (zurdo) 'con cualidad de zurdo'
J
Jove lat. Iovem (Júpiter) 'protector del cielo luminoso, de los rayos'
Jovellanos lat. Iovem (Júpiter), lat. planos (llanos) 'lugares protectores del cielo luminoso, de los rayos'
Junceda lat. iuncum, *iuncetam (junco), sufijo abundancial 'tierra abundante en juncos '
Junco lat. iuncum, *iuncetam (junco) 'el lugar del junco'
Junquera lat. iuncum, *iuncetam (junco), sufijo locativo 'tierra que produce juncos '
L
Lamadriz lat. matricem (el origen, la madre) 'el nacimiento del agua'
Lamuño árabe, al munya (el jardín) 'el huerto, el jardín'
Lantero lat. plantare, *plantarium (plantación) 'relacionado con los viveros, semilleros'
Lastra galo *lakstra (losa de piedra lisa) 'en relación con la piadra plana'
Laudelina lat. laudem 'la que merece ser alabada'
Lavandera lat. lavare (lavar) 'el oficio de la que lava'
Legazpi vasc. legar (grava), azpi (debajo) 'debajo de la grava'
Llaca tal vez del árabe lakk, sánscrito laksa (resina) 'en relación con la resina'
Llamas prerr. lama (terreno pantanoso) 'en relación con las lamas, praderas húmedas'
Llamedo prerr. lama (terreno pantanoso), sufijo abundancial 'en relación con el suelo lamizo, tsamarguizo'
Llaneza lat. planitiam (llanura) 'la tierra plana, lisa, llana'
Llera celta *lar (suelo), lat. glarea (cascayal) 'de la tierra pedregosa'
Llerandi celta *lar (suelo), lat. glarea (cascayal) 'abundante en piedra suelta'
Lombardero

germánico, lang (largo), bart (barba), sufijo abund.

'en relación con la larga barba'
Lombardía germánico, lang (largo), bart (barba) 'larga barba'
Longo lat. longum (largo) 'con forma alargada; o valle largo'
Longoria lat. longum (largo), sufijo locativo, -oria 'tierra de valles alargados'
López lat. lupus (lobo); sufijo prerromano, -ez (pertenecia, hijo de la familia de...) 'de la familia en relación con el lobo: lugares, oficios, cualidades, costumbres...'
Lozano lat. lautum (rico, brillante), sufijo de relación 'vigoroso, altivo'
Luengo lat. longum (largo) 'con forma alargada; o valle largo'
M
Madalena, Malena hebreo, migdal (torre); Magdala (ciudad de Palestina) 'habitante de Magdala, la torre'
Magadán germánico magan (fuerza) 'la fuerza'
Mallada tal vez, lat. malleum (mazo), *malleatam (maya) 'la maya de los cereales: centeno, escanda, trigo...'
Masavéu tal vez, lat. mansum (terreno manso, roturado) 'en relación con los mansos, las tierras trabajadas'
Mayor,
Mayora
lat. maior (mayor, primogénito); femenino analógico. 'el mayorazu, el heredero primigénito; por analogía, y por correlato, la mayoraza, como se dio en tantos casos; la heredera mayor'
Meana lat. mediana (que está en medio) 'perteneciente a la parte central'
Medio lat. medium (el centro, el medio) 'perteneciente al centro'
Mejido tal vez, gr., lat. myxa (ciruela negra), -itum 'lugar propicio a los nisos'
Melendi germánico Hermenegild (nombre personal) 'descendiente de Hermenegildo'
Melendre germánico Hermenegild (nombre personal) 'descendiente de Hermenegildo'
Melendreras lat. melonem (melandru, tejón) 'tierras preferidas por los melandros'
Mencia lat clementia (dulzura, benignidad, sosiego) 'la que es clemente, generosa'
Mencía tal vez, del vasco, mendia (monte). 'en relación con el monte: trabajos, oficios, vivienda...'
Méndez,
Menende,
Menéndez
germánico Hermenegild (nombre personal): *irmin- (grande, universal), *gild (valor) 'hijo de Hermenegildo, de gran fuerza, de gran valor'
Mera tal vez, del lat. meram (limpia, clara) 'agua limpia, agua reluciente'
Merchán lat. mercare (comprar), por el fr. marché 'el mercante, el que compra y vende'
Mier gr. mera (parte, porción); mier (unidad de medida agraria) 'tierra sembrada equivalente a un mier'
Migoyo, Migoya tal vez, derivado del hebreo, Mija-el; gr. Mikael (Miguel) '¿Quién como Dios?; incomparable; Dios justo'
Miranda lat. mirari, *mira (admirar, lugar de mira) 'en relación con el lugar alto y vistoso'
Miyares lat. milium (cereal mijo), sufijo abundancial 'las tierras del mijo, cereal silvestre'
Montero lat. montem (monte), sufijo de relación -arium 'en relación con el monte, o con la caza'
Monteserín lat. montem Serini (propietario) 'monte propiedad de Serino'
Montoto lat. montem altum (monte alto) 'el monte alto'
Moradiellos lat. maurum (de color oscuro) 'lugares más bien sombríos; o propicios a las moras'
Moral,
Morales
lat. morum (mora, zarzamora) 'en relación con la tierra de moras, zarzamoras'
Morís lat. Maurus, Maurisius (nombre latino) 'perteneciente a Mauricio'
Muniz, Muñiz,
Muñoz
prerr. *mun-n- (altura, montaña, límite),antrp Munio 'descendiente de Munio'
N
Naredo preind. *nar- (agua, arroyo) 'perteneciente al lugar de agua'
Naveiras indoeur. *nawa (llanura entre montes), suf. abundanc 'abundante en navas, llanos entre montes'
Naves indoeur. *nawa (llanura entre montes) 'perteneciente al llano entre alturas'
Naya, Anaya tal vez árabe, al an nahya (el agua estancada) 'terreno lamizo, muy húmedo'
Nicieza tal vez de lat. neptis, *neptia (nieta, sobrina) 'con la relación familiar de los nietos, los sobrinos'
Nieda lat. nitidam (limpia, brillante) 'piedra, ladera pendiente, resbalosa'
Noriega preind. *nor-aek- (en relación con el agua) 'tierra húmeda, abundante en agua'
Noval lat. novum, novalem (nueva) 'tierra roturada de nuevo para sembrados'
O
Obaya tal vez, del lat. opacula (umbrosa) 'tierra umbrosa, frondosa, fresca, sombría'
Obeso tal vez, lat. obesum (espeso); o adversum; o indoeur. *ap-, *ab-, *ob- (agua) 'lugar de matorral espeso; o frente al sol; o nacimiento de agua, arroyo'
Ordiales lat. ordeum (cebada), sufijo abundancial 'en relación con los sembrados de la cebada'
Ordiz lat. fortis (fuerte); o de fortuna (suerte) 'del nombre personal Fortis, o de Fortunius'
Ortiz lat. fortis (fuerte); o de fortuna (suerte) 'del nombre personal Fortis, o de Fortunius'
Orviz lat. urbem, Urbicius (ciudad; nombre personal) 'perteneciente a Urbicio, de la ciudad'
Otero lat. altum, altarium (alto, altar) 'relativo al lugar alto'
P
Pandiella lat. pandum (cóncavo, pandeado) , sufijo diminutivo 'tierra en ligera hondonada, collada suave'
Pando lat. pandum (cóncavo, hundido, pandeado) 'terreno en hondonada, collado entre altos'
Pañeda tal vez, celta *pen-n- (peña), como variante fónica 'lugar abundante en peñas, o en piedras'
Paredes lat. parietes (muros, paredes) 'en relación con vestigios de edificaciones antiguas'
Parrondo prerr. *parr- (roca, monte), -bundum (intensidad) tal vez, 'muy relacionado con el monte'
Pastur lat. pastum, pastorem (pasto, guardián del ganado) 'pastor, relativo al pastoreo; pastor'
Patallo tal vez, onomat. *patt- (ruido al andar) tal vez,'propiedad persona con pies cortos y fuertes'
Pedrayes lat. petram (piedra), sufijo valorativo, -aculas 'relativo a las piedras pequeñas, piedra menuda'
Peláez gr. pelagios (mar) 'en relación con el mar'
Pendás lat. Pentius, *Pentasius (nombre latino) 'descendiente, perteneciente a Pentius'
Pellicero lat. pellem (piel curtida, cuero) 'oficio de peletero, curtidor'
Peón tal vez, lat. pedem, pedonem 'que va a pie; obrero'
Pereda del lat. petram (piedra), sufijo colectivo; o de piram (pera) 'de la tierra abundante en piedra, tierra buena; o en perales'
Pereira lat. petram (piedra), sufijo abundancial 'de la tierra abundante en piedra, tierra buena'
Pérez gr., lat. petra (piedra), luego Petrus (Pedro); más sufijo derivativo -ez (de la famila de, descendiente de) 'descendiente de Pedro, hijo de Pedro'
Pertierra lat. per terram (mucha tierra) 'tierra extensa, posesión amplia'
Pevida lat. pipitam (semilla, retoño) 'el lugar adecuado para la semilla, semillero'
Pidal lat. pipitam, *pipitalem (relativo a las semillas) 'abundante en semillas'
Pis prerrom. *p-s- (agua, humedad) 'lugar de agua, arroyo'
Ponte lat. pontem (puente, pontón) 'en relación con el puente, paso del río'
Posada lat. pausatam (parada, pausa) 'lugar de hospedaje, venta, mesón'
Pruneda lat. prunum (ciruela, endrina), abundancial -etam 'tierra abundante en endrinos, ciruelas montesas'
Prieto lat. apectorare (apretar), *apectoratum (denso) 'en relación con el suelo oscuro, sombrío; moreno'
Puelo lat. populum (pueblo) 'en relación con el pueblo, con el lugar'
Pulgar lat. pollicem, *pollicarem (dedo pulgar) 'en relación al trabajo manual, con el dedo pulgar: escribientes, guerreros, título de caballeros...'
Pumarino lat. pomarium (plantación de frutales) 'en relación con los árboles frutales'
Q
Queipo germánico *kaipo, lat. capere (coger), luego, cesto 'en relación con el oficio artesano de la cestería'
Quesada lat. caseum (queso), sufijo de acción -atam 'relativo al trabajo del queso; con cualidad de queso'
Quintana lat. quintam (quinta parte, plazoleta) 'la parte delantera de la casa'
Quintanal lat. quintam (quinta parte, plazoleta), sufijo relativo 'perteneciente a la quintana de la casa'
Quiñones lat. quiniones (de cinco en cinco) 'distribución en proporciones de cinco'
Quirós preindoeur. *k-r- (roca) 'del lugar de la roca'
R
Rebustiello lat. robur, robustum (roble, de roble) 'fuerte como un roble'
Recio lat. rigidum (duro, inflexible, severo) 'con cualidad de severo'
Redondo lat. rotundum (redondeado, regular) 'con forma redondeada; o cerrado a la redonda'
Regueral prerr. *rek- (riego, curso de agua) 'en relación con el arroyo, el río'
Remis tal vez, lat. remex (remero) 'el que rema, barquero'
Requejo lat. agrum *capseum (campo en caja) 'campo en forma de caja, escondido, empozado'
Rionda lat. terram rotundam (tierra redondeada) 'de una zona amplia, acotada en redondo'
Ribaya lat. ripam, *ripaculam (ribera del río), suf. apreciat. 'de la ribera pequeña'
Ribero lat. ripam, *riparium (ribera del río), suf. relativo 'de la ribera del río'
Rico germánico, rik- (poderoso, saludable) 'con cualidad de poderoso'
Riestra lat. restrem (cuerda) 'del lugar abundante en riestras (trenzados de diversos productos rurales).'
Rivas lat. ripas (riberas del río) 'las riberas del río'
Rodriguez germánico hrod (gloria), rik (poderoso) 'hijo de Rodrigo: de gloria poderosa'
Rotella lat. ruptam, *ruptellam (tierra rota, labrada) 'pequeña tierra roturada para los sembrados'
Roza, de la lat. rumpere, *ruptiam (romper, acción de roturar) 'trabajo de rozar para los sembrados, los pastos...'
Rozada lat. rumpere, *ruptiam (romper, acción de roturar) 'zona preparada para los sembrados, los pastizales'
Rubiera lat. rubeam (rojizo); o rupeum (peñasco), suf. relac 'relativo a las tierras rojizas, o a los peñascos'
Rubio lat. rubeum (rojizo); o rupeum (peñasco) 'lugar de tierras rojizas; o de color rojizo'
Ruiz germánico rhod (gloria), ric (poderoso), Rodericus; sufijo, -iz (descendiente de) 'descendiente de Rodrigo, glorioso, poderoso'
S
Salas indoeuropeo, *sal- (corriente, lugar de agua); germánico sala (estancia) 'en relación con el agua, la estancia junto al agua'
Sánchez lat. sanctus, sanctius (santo), más sufijo -ez (descendiente de) 'de la familia de Sancho, santo'
Sanjurjo lat. Sanctus Georgius (San Jorge) 'en honor de San Jorge, patrono de los caballeros'
Santarúa, Santarrúa tal vez lat. sanctam rugam ('santa ruta, senda, calle'); o una referencia mágica, mítica a la planta de la rua ''camino, calle santa, santificada, camino sacramental'; o culto a la ruda (la rúa), muy arraigada en los pueblos
Santoveña lat. Sanctam, gr. Eu phemiam 'buena habla, de buena fama'
Sela preind. *sel- (prado) 'en relación con la pradera'
Silva,
Silveira
lat. silvam (selva) 'en relación con el bosque'
Siñeriz tal vez, lat. senior (anciano, señor) 'perteneciente al señor, señorial'
Sirgo lat. sericum, serica (seda) 'en relación con el oficio de la seda; de color claro'
Soberado lat. superatum (que está por encima) 'en relación con el lugar cimero'
Solís lat. Sol-, *Solitius (nombre personal) 'en relación con el posesor Sol, Solitio'
Somoano tal vez, lat. summum (lo más alto), sufijo de relación 'perteneciente a lo alto, a la cumbre'
Somoza lat. sub montia (bajo los montes) 'perteneciente al monte'
Sopena lat. sub, celta, *pen-n-a (en torno a la peña) 'en la proximidad de las peñas'
Sordo lat. sordidum (sordo, sombrío) 'lugar sombrío, opuesto al sol, avisiego; o sordo'
Soto,
Souto
lat. saltum (bosque) 'el bosque'
Suárez,
Sueiras
Suero
tal vez, germánico. *swar-, *swer- (pesado, grave) 'cualidad de peso en relación con el ejército, las armaduras, el armamento'
Susacasa lat. sursum casam 'hacia arriba de la casa; casa de arriba'
T
Tamargo tal vez, lat. tamaricum (arbusto tamarisco). 'de color rojizo; oficio de los tejeros'
Tejedor lat. texere, texetorem (tejer, el que teje) 'oficio de tejedor'
Terradillos lat. terram, *terradellos (terrenos pequeños) 'en relación con los terrenos pequeños y buenos'
Terreros lat. terram, *terrarios (en relación con la tierra) 'oficio en el trabajo de la tierra; o tal vez, alfareros'
Toba lat. tuba (piedra porosa) 'tierra de piedra porosa, tuba, toa'
Tobar lat. tuba (piedra porosa), sufijo abundancial 'tierra abundante en piedra toa'
Tolivar tal vez, preindoeur. *twr- (altura, cumbre), variante *tul-; más *ap-, *ab- ('agua') 'agua de la montaña'
Tomillo gr. thymon, lat. thymum 'flor del tomillo'
Toral prerr. *taur- (altura, montículo) 'relativo al lugar en alto'
Toribiu, Toribión tal vez, preindoeur. *twr- (altura, cumbre); más *ap-, *ab-, *ib- ('agua') 'agua de la montaña, agua de que viene de la altura'
Trapiella, Trapiello fráncico *trapp- (trampa, cepo) 'en relación con la caza'
Tuero prerr. *twr- (montículo), lat. torum (saliente, tallo) 'con la cualidad del tallo duro y seco, resistente'
Tuñón lat. Antonioni (propietario) 'del posesor Antonio'
U
Urdiales lat. ordeum (cebada), sufijo abundancial 'en relación con los sembrados de la cebada'
Uría vasc. (h)uri (pueblo) 'relativo al pueblo'
V
Valbona lat. vallem bonam (valle fértil) 'del valle bueno, fértil'
Valdés lat. vallem (valle), indoeur. *eis- (rápido, impetuoso) 'valle del agua rápida'
Valledor tal vez lat. vallem, prerr. *or- (altura) 'valle de la altura'
Vallina tal vez lat. vallem, sufijo diminutivo femenino, apreciativo 'vaguada pequeña, buena, productiva'
Valverde lat. vallem viridem (valle verde) 'del valle fértil'
Vaquero lat. vaccam (vaca), sufijo de relación 'oficio vaquero'
Varela lat. varam (vara, blima, mimbre), sufijo diminutivo 'en relación con el trabajo de las varas delgadas'
Vázquez tal vez, vasc. bela (cuervo), abreviat. de Velázquez 'en relación con las aves menores, lugar de cuervos'
Velarde vasc. belhar (hierba); sufijo -de, di-, abundancial 'en relación con el campo; campo de hierba'
Velasco tal vez, vasc. bela (cuervo), sufijo diminutivo, afectivo 'en relación con las aves menores, lugar de cuervos'
Venancio lat. venantem, venantium (el que caza) 'el cazador'
Verdasco,
Berdasco
lat. viridem (verde), sufijo de relación, -asc- 'verdoso, relativo a lo verde; vara verde'
Vidal lat. vitalem (con fuerza, vigoroso, que da vida) 'en relación con la vida, vitalista'
Viesca lat. vescam (espesa) 'tierra espesa en matorral y monte bajo'
Vigil lat. Vigilius; de vigeo (vigor), vigilem (despierto) 'hombre vigoroso, despierto, atento, vigilante'
Vigón lat. vicus (aldea); o prerr. *(i)baika (vega) 'en relación con la aldea, o con la vega del río'
Villabrille lat. villam Apri, *Aprili (villa del posesor) 'perteneciente a l posesor latino Apri'
Villadevelle lat. villam Avelii (villa del posesor) 'perteneciente al posesor Avelio'
Vital lat. vitalem (con fuerza, vigoroso, que da vida) 'en relación con la vida, vitalista'
Y
Yagüe lat. Sanctum Iagum, Iacopum (Santiago) 'en honor a Santiago'
Z
Zapico tal vez prerr. *sapp- (matorral)
o voz onomatopéy. *sapp- (rana, sapo)
'en relación con el matorral, el monte bajo'
o 'en relación con los lugares húmedos, con los sapos'
Zarabozo tal vez, árabe, sácra- (bosque, matorral); o árabe *zahr- (flor); más celta, *baut-t-, *boudia (matorral, rozar) 'matorral florido';
o 'flor del matorral'

Otros menos frecuentes, pero que alguien pregunta

Avellaneda lat. (terra, valle, silva) abellaneta ('tierra, valle de avellanas') 'la familia dedicada a las avellanas, de tierra propicia a las avellanas'
Bercial tal vez céltico, *bertium (cesta de mimbre, cuna) 'el lugar del mimbre, el tejido de las cestas'
Lombraña lat. lumbum (lomo), *veranea (tiempo de verano) 'la loma de la braña'
Morgalo tal vez lat. maiorem, *maioraticum (el mayor, el mayoral) 'el mayorazu, el heredero primero; como El Morgal, La Morgal..., en asturiano'
Valares

tal vez lat. valla (empalizada, muralla de tierra o piedra), a través del portugués o del gallego, vala, valar (valla, muro, cercado, defensa)

'cercados, vallados, heredad cercada, con paredones, recitos fortificados...'

Página en progreso, según preguntas (... y tiempu pa responder)... (xuliocs@gmail.com).

Ver NOMBRES asturianos (I)

Índice alfabético de contenidos