| Topónimo |
etimología |
sentido toponímico |
| Obeso, Obesón | tal vez, del lat. adversus ('contra el sol, sombrío') | 'lugar sombrío en ciertas épocas del año, orientado al norte' |
| Ombre, La Pena l' | lat. umbram ('sombra') | 'la peña de la sombra, que marca la sombra' |
| Ome, La Pena l' | lat. umbram ('sombra') | 'la peña de la sombra, que marca la sombra' |
| Orandi, La Mayada d' | prerr. *ur-: 'altura'; prerr. *-nd- ('abundante en') | 'lugar abundante en alturas' |
| Orejuz | tal vez del lat. Aurelius, *Aureliucius (Aurelio) | 'tierras del posesor Aurelio' |
| Ortigueiro, Ortiguero | lat. urticam ('ortiga'), -arium ('relativo a') | 'tierra adecuada a las ortigas' |
| Oscos, Ozcos | lat. tal vez *morsicare ('morder'); muesca, *osca ; o lat. Osca | 'paso entre peñas'; o 'procedente de los oscos itálicos' |
| Ovia, Campa la (Obia) | preindoeurop. *alb-, *aub-, *ob-, *ov- ('blanco, agua') | 'campa del agua' |
| Ovia, El Puertu (Obia) | preindoeurop. *alb-, *aub-, *ob-, *ov- ('blanco, agua') | 'puerto del agua' |
| Ovies (Obies) | preindoeurop. *alb-, *aub-, *ob-, *ov- ('blanco, agua') | 'lugares de agua' |
| Ovios (Obios), La Vega | preindoeurop. *alb-, *aub-, *ob-, *ov- ('blanco, agua') | 'lugares de agua' |
| Ovieo, Oviedo, Uviéu | preindoeurop. *alb-, *aub-, *ob-, *ov- ('blanco, agua'); -etum | 'lugar de agua' |
| Oviu, Ouviu (Obiu, Oubiu), L' | preindoeurop. *alb-, *aub-, *ob-, *ov- ('blanco, agua') | 'lugar de agua' |
| Pandébano, El Colláu | lat. pandum ('cóncavo'), prerr. *ban- ('pendiente') | 'el pando, el lugar cóncavo de la pendiente' |
| Pandemules | lat. pandum ('cóncavo'), más lat. molas (muela, cerro) | 'pando entre muelas, cerros escarpados' |
| Pandoto | lat. pandum altum ('pando alto') | 'pando alto' |
| Paniceiros | lat. panem, *panicarios ('pan, relativo al pan') | 'tierras propicias al cereal, al pan' |
| Pasaúriu, El | lat. pausatam ('parada'), -torium ('lugar de') | 'el lugar de la parada, de la posada' |
| Payares, El Puerto | lat. paleam, *paleares (tierras adecuadas a la paya, a los cereales) | 'lugares de paya, tierras de cereales' |
| Pedreo, El | lat. petram ('piedra'), -etum ('lugar de') | 'lugar de piedra, abundante en piedra' |
| Pedroso, El | lat. petram ('piedra'), -osum ('que tiene a') | 'lugar de piedra, que tiende a la piedra' |
| Pedrova, La Fonte | lat. petram albam ('piadra blanca') | 'piedra albar, blanca' |
| Pedroveya, Pedrovea, Pedrovecha | lat. petram *albiculam ('piedra blanquecina') | 'piedra albar, blanca' |
| Pena Ruea | celta *pinn- ('peña'), lat. rotunda ('redonda') | 'peña redondeada' |
| Penafurá, Penafurada | celta *pinn- ('peña'), lat. foratam ('horadada, forada') | 'peña horadada, con agujero' |
| Penalba, Peñalba | celta *pinn- ('peña'), indoeurop. *alb-, lat. albam ('blanca') | 'peña blanca' |
| Pendendo | lat. pendere ('estar pendiente') | 'lugar pendiente' |
| Pendones | lat. pendere ('estar pendiente') | 'lugares agrestes y pendientes' |
| Penubina, Peñaubiña, Peña Ubiña | indoeurop. *alp-, *alb-: 'altura, blanco'; albinea | 'altura blanquecina' |
| Peñamellera, La Pica | celta *pinn- ('peña'), galo *mel-l- ('roca'), -ariam | 'lugar relativo a las peñas' |
| Peñerudes, Peñerúes | celta *pinn- ('peña'), -utas, -udas ('abundantes en') | 'tierras abundantes en peñas' |
| Perlora | lat. per- (junto a'), lat. illam oram ('orilla, litoral') | 'junto al litoral, junto a la orilla, el borde' |
| Pescandi | lat. piscare ('pescar'), -nd- ('abundante en') | lugar 'abundante en pesca' |
| Piedrafita | lat. petram fictam ('piedra plantada') | 'lugar de piedras plantadas', dólmenes, muñones... |
| Pimiango | tal vez del lat. pigmentum ('color, tono intenso') | 'color intenso del terreno, rojizo oscuro' |
| Piñera, Piñeira | lat. pinus ('pino'), *pinearia ('lugar de pinos'), *pinna ('peña') | 'lugar de pinos', (a veces, 'lugar de peñas') |
| Piñeres | lat. pinus ('pino'), *pinearias ('lugares de pinos') | 'lugares de pinos', (a veces,' lugar de peñas') |
| Piornosa, Peornosa, El Puerto la | lat. viburnum ('especie de mimbre') | 'lugar abundante en peornos' |
| Planas, Las | lat. planas ('lisas, apacibles, llanas') | 'camperas lisas, sin accidentes de relieve' |
| Pociellu, La Vega | lat. puteum ('pozo'), -ellum ('pequeño') | 'pequeño pozo, pequeña vega empozada' |
| Poisa, Posa, La | lat. pausa ('parada') | 'lugar de parada, de descanso en camino pendiente' |
| Pola, La | lat. popula ('pueblo grande') | 'pueblo relativamente mayor' |
| Polación | lat. popula ('pueblo grande'), *populationen | 'población, poblamiento' |
| Poncebos | lat. pontem cibos (puente y alimentos), cebos para trampas | 'puente de alimentos, de trampas, de armadías' |
| Ponga | indoeurop. *ponk- ('lodo, barro') | 'lugar de barro' junto al río |
| Ponticiella | lat. pontem ('puente'), -ellam ('pequeña') | 'la puente pequeña' |
| Porciles, El Mayéu | indoeurop. *pork-: 'cerdo', lat. porcum ('xabalín') | 'lugar adecuado a los animales porcinos' |
| Pornacal, La | lat. prunum ('ciruela oscura'), -acum (despectivo), -al (relación) | tierra 'de ciruelas montesas, prunacos' |
| Porqueres, Porqueras | indoeurop. *pork-: 'cerdo', lat. porcum ('xabalín'), -arias | 'tierras adecuadas a los animales porcinos' |
| Porquerizas, Porquerices | indoeurop. *pork-: 'cerdo', lat. porcum ('xabalín'), -itias | 'tierras adecuadas a los animales porcinos' |
| Portiecha, Portietsa, La | lat. portam, *portellam ('salida, puerta, paso entre montañas') | 'portilla', lugar de paso cerrado al ganado bajo la peña |
| Posada | lat. pausatam ('parada') | 'lugar de parada, de posada' |
| Posaúriu, El | lat. passum ('paso'); -torium ('lugar de') | 'lugar de paso por lo menos malo del paraje' |
| Pravia | indoeurop. *ap-, *ab-i- ('agua'), lat. per- ('entre') | 'alrededor del agua, junto al agua' |
| Pruvia | indoeurop. *ap-, *ab-, *ub- ('agua'), lat. per ('entre') | 'alrededor del agua, junto al agua' |
| Puchiscal / Putsiscal, El Quentu | lat. pullum ('brote, retoño'), -al- (sufijo abundancial) | lugar abundante en 'ramaje', de retoños, pochiscos |
| Pumares, El Puerto los | lat. pomam ('fruto en general') | 'lugar de frutos' silvestres |
| Quirós | prerr. *kir–, variante de *kar–, *ker– ('roca') | ‘lugar de rocas, suelo pedregoso’ |
| Rasón, El | lat. rasum ('raso, limpio'), -on (aumentativo, grande) | 'lugar liso, raído' |
| Reconcos | lat. agros conditos ('escondidos, recónditos') | 'campos empozados, escondidos a la vista' |
| Redes, El Monte | lat. retes ('lazos, redes') | 'lugar de caza, redes, armadías, empalizadas...' |
| Redondiella, La | lat. rotundam ('redondeada') | pequeña campa 'redondeada' |
| Requexu, El | lat. agrum ('campo'), capseum ('en forma de caja') | 'campo empozado' |
| Retriñón, El | lat. rivum ('riego, río), retinnire ('sonar, resonar') | 'riego, canal que resuena, retriñe' |
| Retuerto, La Vega | lat. rivum tortum ('riego, río torcido') | 'riego retorcido, con meandros' |
| Riafrecha | lat. ripam fractam ('ribera rota, quebrada') | ribera 'rota, quebrada, argaxaíza' |
| Ribadesella | lat. ripam ('ribera'), indoeurop. *sal-i-a ('agua') | 'ribera del agua, ribera del Sella' |
| Ribera, Riera | lat. ripam -ariam ('relativo a la ribera') | 'ribera alta' |
| Ribota | lat. ripam altam ('ribera alta') | 'ribera del río' |
| Ricabo, Ricao | lat. agrum (rivum), cavum ('cóncavo') | 'campo, río en valle, empozado' |
| Riosa | prerr. *rek- ('riego curso de agua'), lat. rivum ('río'), -osa | tierra 'abundante en valles, cursos de agua' |
| Riospaso, Rospaso | lat. rivum sparsum ('río esparcido') | 'río esparcido, en paso amplio' |
| Robla, Roble, La Mortera la | lat rubram ('rubia, colorada') | 'tierra rojiza, colorada' |
| Rozagás, Rozás, Rozas | lat. terras *ruptias Cassius ('tierras roturadas de Casio') | 'tierras rozadas para los sembrados' |
| Rubayer, Ruayer | indoeurop. *al-i- ('blanco, agua'), lar. rivus ('río') | 'el río de Ayer' |
| Ruea, Rueda, Pena | lat. rotundam ('redondeada') | 'peña redondeada' |
| Sabugo, Sabugu, Saúgu | lat. sambucu ('saúco') | 'lugar de 'saúco, xabú' |
| Salas, El río | indoeurop. *sal-, *sal-ia- ('agua, corriente de agua') | 'lugar de agua, sobre el agua' |
| Salceo, Salcea | lat. salicem ('sauce'), -etum | 'lugar de sauces, de salgueros' |
| Salguerosa, La | lat. salicem ('sauce'), -ariam, -osam ('con cualidad de') | 'tierra propicia a los salgueros' |
| Salguiru, El | lat. salicem ('sauce'), -arium ('abundante en') | 'lugar abundante en salgueros' |
| Saliencia, El río | indoeurop. *sal-i-a ('agua'), o salire ('salir'), -entia | 'salida de agua', o 'lugar de la salida' |
| Saliencias, Las | indoeurop. *sal-i-a ('agua'), o salire ('salir'), -entia | 'salidas de agua', o 'lugares de la salida' |
| Sama, El río | indoeurop. *sem-, *sam-, *saim, ‘tranquilo, suave’ | 'río suave, sosegado' |
| Sanllouís, Sanllouguís, Sanllougüís | lat. Santctum, germ. hlod wig, Hludwing, Ludhwig (Luis) | 'San Luis, San Lluis' |
| Santa Cruz | lat. crucem: 'cruz, encrucijada', santificación de los caminos | 'confluencia, intersección de caminos' santificada |
| Santibanes, Santibáñez | lat. Sancti Johannis (San Juan) | 'San Xuan' |
| Santolaya | gr. Eû- (bien), laliá (palabra); lat. Sancta Eulalia | 'de buena palabra, la bien hablada, elocuente' |
| Santullano, Santuyano | lat. Sanctu Iulianu (San Julián) | 'San Xulián, San Julián' |
| Sarcea | lat. salicem (‘sauce o mimbre’), -etam ('abundante en') | 'tierra abundante en sauces, salgueros' |
| Sardéu | lat. salicem (‘sauce’), -etum; o ind. *sart-, *sard- ('monte, zarza') | 'tierra abundante en sauces, salgueros'; o 'monte' |
| Segadas, Segaes (Las, Les) | lat. secatas ('cortadas') | 'tierras cortadas, con argayos' |
| Sella, El ríu | indoeurop. *sal-i-a ('agua') | 'lugar de agua' |
| Sellañu, El ríu | indoeurop. *sal-i-a ('agua'), lat. amnem ('río') | 'el río sella, el río del agua' |
| Sen de los Mulos | tal vez lat. semitam ('senda'), más lat. molam (muela, cerro) | 'senda, paso estrecho por una cima en forma de muela' |
| Senra, Sienra, Serna | tal vez, celta *sen- ('separado'), celta *ar-a (tierra sembrada) | 'tierra sembrada que se reserva para el señor de la villa' |
| Serralba | lat. serram ('sierra'), indoeurop. *alb-, lat. albam ('blanca') | 'sierra blanca' |
| Serralta | lat. serram altam ('sierra alta') | 'sierra alta, cimera' |
| Siegalabá | indoeurop. *ap-, *ab- ('agua'); lat. secata ('cortada') | 'tierra cortada sobre el agua' |
| Sieju | tal vez, antrp. lat. *Sellius (un posesor) | 'el feudo, la villa de Selio' |
| Siero | indoeurop. *s-r- ('agua'); o antrop. latinizado Sigerius (divinidad) | 'lugar abundante en agua, en arroyos'; o antropónimo |
| Siete, El, La Siete | preindoeurop. *set- ('montaña'), lat. saepta ('límite) | 'el límite, la barrera montañosa' |
| Silvota | lat. silvam altam ('selva en alto') | 'selva alta' |
| Siurreúndu, Siorreúndu | lat. serra, *serrum ('sierra, peña aserrada'), rotundum (redondo) | 'peñasco redondeado' |
| Sobia, La Pena | lat. Iovis ('júpiter, dios del cielo luminoso') | 'peña de Júpiter, dios de los rayos' |
| Sobrefoz | lat. super faucem ('sobre la angostura') | 'sobre la angostura, sobre la foz del valle' |
| Sobrescobio | lat. super scopeum ('sobre, en torno al peñasco' | 'lugar entre peñascos' |
| Somiedo, El Puertu | lat. summum, summetum ('cima, altura') | 'conjunto de cimas, lo más alto') |
| Soto, Sotiello, Sotiecho | lat. saltum ('bosque junto al río'), -ellum ('pequeño') | lugar 'boscoso junto al río' |
| Sotrondio | lat. saltum rotumdum ('bosque redondeado') | 'bosque con forma redondeada' |
| Sovilla | lat. sub, super villam ('en torno a la villa') | 'alrededor de la villa' |
| Sueve, El | lat. Iovem ('dios Júpiter') | monte de 'Júpiter' |
| Tablao | lat. tabulam, tabulatum ('tabla, hecho de tablas') | terreno labrado 'en forma de tablas unidas', tablado |
| Taranes, La Peña | galo *Taranis ('dios del trueno') | lugar dedicado al 'dios del trueno y de los rayos' |
| Tárano | galo *Taranis ('dios del trueno') | lugar dedicado al 'dios del trueno y de los rayos' |
| Tarañosdiós | galo *Taranis ('dios del trueno') | lugar dedicado al 'dios del trueno y de los rayos' |
| Tarna, El Puertu | galo *Taranis ('dios del trueno') | lugar dedicado al 'dios del trueno y de los rayos' |
| Tenderina, La | lat. tendere ('tender, extender') | 'pequeña extensión' |
| Tesa, La | lat. tensa ('enhiesta, tiesa') | peña 'enhiesta, erguida, muy pendiente' |
| Tese, La | lat. tensa ('enhiesta, tiesa') | ladera 'pendiente' |
| Teverga, Teberga | indoeurop. *teu- ('pueblo'); *til- ('altura'); celta *-briga (fortaleza) | 'poblamiento fortificado, altura fortificada' |
| Texeo, El Monte | lat. taxum ('tejo'), -etum (abundante en') | 'lugar abundante en texos' |
| Teyeo, Telledo | lat. tilia ('tilo, tilar'), -etum ('abundancial') | 'abundante en tilos, tilares' |
| Tibigracias, La Casa | lat. tibi gratias ('gracias a ti') | 'la casa de la acción de gracias' bajo el monasterio |
| Tiese, La | lat. tensa ('enhiesta, tiesa') | ladera 'pendiente' |
| Tinamayor | lat. tinam maiorem ('vasija mayor') | 'valle en forma de vasija grande' |
| Tineo, Tinéu | lat. Tineius (antropónimo) | 'villa de Tineius' |
| Tiñana | lat. Tineius (antropónimo), -ana ('perteneciente a´) | 'villa de Tineius' |
| Tiraña, El ríu | indoeurop. *tig-, lat. tirare ('tirar, esparramar') | planta 'tiraña', aplastada en el suelo |
| Tiós | lat. villam Teodosii (Teodosio, antropónimo') | villa de 'Teodosio' |
| Tixíu, El | lat. taxum ('tejo'), -etum (abundante en') | 'lugar abundante en texos' |
| Tixirúa, El Monte | lat. taxum ('tejo'), -ura (abundante en') | 'monte de la ladera abundante en texos' |
| Tixu, La Cuandia'l | lat. conditam ('escondida, recóndita') taxum ('tejo') | 'la cuaña, el paso recóndito del tejo' |
| Torres, El Picu | prerr. *tur-r- ('altura'), lat. turres ('atalayas, fortalezas') | 'lugares altos, atalayas fortificadas' |
| Tox | lat. villam Teodosii (Teodosio, antropónimo') | villa de 'Teodosio' |
| Trechuru, El | lat. tractorium ('lugar de paso') | 'lugar de paso, lugar de arrastre' |
| Tresconceyos | lat. tres concilios: 'tres conceyos, concejos' | 'intersección de tres conceyos' |
| Trevías | lat. inter vías ('entre caminos, calzadas') | 'entre caminos' |
| Trobanietso, Trobaniecho | germánico *thraúhs (‘arca’), luego truébanu | 'lugar de truébanos, colmenas' |
| Trubia, El río | indoeurop. *ap-, *ab-, *ub- ('agua'), lat. trans | 'al otro lado del agua' |
| Tsamas de Mouro | prerr. *lam-a- ('pradera húmeda'), lat. morum ('de color oscuro') | 'lugares muy húmedos sobre tierra de color oscuro' |
| Tsamicola | lat. clamare y colare ('llamar y pasar') | 'lugar seguro para llamar desde el monte al poblado' |
| Tsanas, Chanas, Yanas | lat. planas ('lisas, llanas') | 'tierras apacibles, más llanas', relativamente |
| Tsanuces, Chanuces, Llanuces | lat. planas ('lisas, llanas') | 'pequeñas llanas' |
| Tsastras, El Puerto (Chastras) | galo *lasktr- ('losa, piedra plana') | 'lugar de losas, de tsábanas' |
| Tseturbio, Cheturbio | lat. lacum turbidum ('lago turbio') | 'lago turbio, removido por el ganado' |
| Tudela | lat. tutelam ('defensa, tutela, protección') | lugar de 'defensa' |
| Turanzas | prerr. *twr–, *tor–, *taur– ('altura'), prer. -nt- ('cualidad'), -antia | 'tierras en alto, con cualidad de la altura' |
| Turón, El río | prerr. *twr–, *tor–, *taur– ('altura'), prerr. -on ('agua') | 'altura con agua, agua de la altura' |
| Tuíza, Braña | lat. *tofa, tuba ('piedra porosa') | 'tierra abundante en piedra toba, piedra toa' |
| Turbina, El Picu | lat. turbida ('turbia, enturbiada'), -ina ('con tendencia a') | altura 'enturbiada' por la niebla con frecuencia |
| Tutsuérganu, El | tal vez, céltico. *tu-ll- ('hueco, hoyo') | 'lugar empozado, con frecuencia húmedo, con lavajos' |
| Ubales, El Llagu | indoeurop. *alp-, *alb- ('altura, blanco') | 'tierras altas, piedras, aguas blanquecinas' |
| Ubiña, Peña (Penubina) | indoeurop. *alp-, *alb-: 'altura, blanco'; albinea | 'altura blanquecina' |
| Udrión | prerr. *ur-d- ('altura'), -on ('agua') | 'altura sobre el agua' |
| Ules | tal vez, lat, antropónimo Ullius | 'villa de un posesor' |
| Umardo | tal vez lat. foveum *Mardus ('hoyo, hondonada de un posesor') | 'mayada de un posesor' |
| Umartini, Jumartini | tal vez lat. foveum Martinus ('de un posesor'), o culto a Marte | 'mayada de un posesor; o dedicada a Marte' |
| Unquera | lat. iuncus, *iuncaria (junco, relativa a los juncos') | 'tierra de juncos' |
| Uría, Uríes | tal vez, prerr. *or-, *ur- ('altura y agua''); o de *(h)uri-a (pueblo) | 'lugar alto; lugar con agua' |
| Urriellu, El Picu | prerr. *ur-r-: 'altura'; lat. -ellum: 'pequeño' | 'altura pequeña', referida sólo al peñón |
| Utiru, Otero | lat. altarium ('alto, altar') | 'lugar alto' |
| Uxo, Ujo | lat. ustium (entrada, puerta') | 'entrada' al valle |
| Vachota, Vallota, Ballota | lat. vallem: 'valle'; lat. altam: 'alta' | 'valle alto', antes en femenino |
| Valdecuna | lat. valle cuna ('valle y cuna') | el valle del lugar 'empozado, en forma de cuna' |
| Valdés | lat. vallem, indoeurop. *eis- ('rápido, agua, río') | 'valle del Ese, valle de agua' |
| Valdiciego | lat vallem caecum ('valle oculto') | 'valle oculto a la vista' |
| Valencia, La Vega la | lat. valentia ('fuerte, vigorosa') | 'tierra fuerte, productiva' |
| Vega, Veiga, La (A) | prerr. *(i)baik-a ('ribera del agua') | 'la ribera del agua, terreno llano junto al río' |
| Ventana, Puertu | lat. ventus, ventana ('viento') | 'lugar de viento, lugar abierto, paso en alto' |
| Ventaniella | lat. ventus, ventana ('viento'), -ellam (pequeña') | 'pequeña ventana, vaguada abierta' |
| Veranes, Venta | lat. Verus, *Veranis (antropónimo) | 'venta de Veranes' |
| Veraniego | lat. ver (primavera'), *veraneum (primavera tardía) | 'relativo al verano' |
| Veriña | lat. Verus, Verinius (antropónimo) | 'villa de Verinio' |
| Viapará | lat. viam paratam ('calzada de la parada') | 'camino junto a la parada' de animales |
| Viesques | lat. vescas (espesas') | zonas 'espesas en matorral' |
| Vieya, Viecha, La | lat. vetulam ('vieja') | calzada, vía, braña... 'antigua, vieja' |
| Vigo, La Reguera | lat. vicus ('aldea, barrio') | 'aldea, pueblo' |
| Villapedre | lat. villam Petri ('villa de Pedro') | 'la villa de Pedro', tal vez el posesor, el fundador |
| Villaperi, Villapere | lat. villam Petri ('villa de Pedro') | 'la villa de Pedro', tal vez el posesor, el fundador |
| Villaviciosa | lat. villa vitiosam ('villa fértil') | 'villa fértil, productiva' |
| Villayana, Vitsatsana, Vichachana | lat. villam: 'villa'; lat. Iuliana: 'via romana'; o planam ('llana') | 'villa junto a la vía Iuliana'; o 'villa yana, llana' |
| Viña, La | lat. vinea ('viña') | 'lugar de viñas, cepas de vid' |
| Vitsamarcel, Vichamarcel | lat. villam Marcellii ('villa de Marcelo') | 'la villa de Marcelo' |
| Vitsar de Vildas, Villar de Vildas | lat. villa, villarem betulas ('villa, villar, abedules') | 'el villar en zona de abedules' |
| Xagual, El Préu | lat. sambucum ('saúco'), -al ('abundante en') | 'tierra abundante en saúcos, xabús' |
| Xanes, Les | lat. Diana ('diosa de la caza') | lugar de las 'diosas cazadoras' |
| Xardón | indoeurop. *sart-, *sard- ('monte bajo'), luego 'vara, zarza' | 'lugar enmarañado, zarzal, propicio a las varas' |
| Xardín, El | indoeurop. *sart-, *sard- ('monte bajo') | 'lugar pequeño enmarañado' |
| Xenestaza, La Braña | lat. genestam ('retama'), -atia | 'lugar de xenestas, retamas' |
| Xenestosa, La Braña | lat. genestam ('retama'), -osa | 'lugar de xenestas, retamas' |
| Xexa, La Pena | lat. xaxum ('roca') | 'la roca grande' |
| Xinisteo, El Mayéu | lat. genestam ('retama'), -etum | 'lugar de xenestas, retamas' |
| Xinxal, La | lat. absinthium ('ajenjo'), Artemisia absinthium | 'tierra abundante en axenso, planta usada en los puertos' |
| Xinxania, La | lat. absinthium ('ajenjo') | 'tierra abundante en axenso' |
| Xistras, El Picu | lat. cistulas, cistellas ('cestillas') | flores 'con forma de cestilla' |
| Xistreo | lat. genestam ('retama'), -etum | 'lugar de xenestas, retamas' |
| Xitu, El | lat. exitum ('salida') | 'la salida, fincas a la salida del pueblo' |
| Xixón, Gijón, (Xixona) | lat. xaxum, *xaxonem ('roca') | 'la roca' |
| Xixón, El ríu | lat. rivum xaxum, *xaxonem ('río, roca') | 'el río de la roca' |
| Xixún | lat. xaxum, *xaxonem ('río, roca') | 'la roca' |
| Xomezana, Jomezana | lat. villa Diomedes, Diomediana (de Diomedes') | villa de 'Diomedes', posesor romano |
| Xueves, Piedra | lat. Iovis ('júpiter, dios del cielo luminoso') | 'piedra de Júpiter, piedra de rayos' |
| Xulió, La Mayada | lat. Iulius (antropónimo) | 'perteneciente a Xulio, Julio' |
| Xunqueira, Xunquera, A | lat. iuncus, *iuncaria (junco, relativa a los juncos') | 'tierra de juncos' |
| Xuviles, La Penasca | lat. Iovilis ('dios Júpiter') | 'peña de Júpiter, lugar de rayos') |
| Yaneces | lat. planas, planities ('lisas, llanuras') | 'llanas, llanuras' |
| Zardón | indoeurop. *sart-, *sard- ('monte bajo'), luego 'vara, zarza' | 'lugar enmarañado, zarzal, propicio a las varas' |
| Zorees, Les | lat. accipiter: 'azor, halcón'; -etas: 'lugares de' | 'tierras propicias a la cría de azores, ferres' |
| Zreizales, Cerezales, Las | lat. ceresiam ('cereza') | 'lugares propicios a las cerezas' |
| Zurea | lat. accipiter: 'azor, halcón'; -etam: 'lugar de' | 'lugar propicio a la cría de azores, ferres' |
| Zuríu, El | lat. accipiter: 'azor, halcón'; -etum: 'lugar de' | 'lugar propicio a la cría de azores, ferres' |
Vuelta a la primera parte del diccionario (A-N)
NOTA: es evidente que por razones de brevedad y divulgación, no se especifican las grafías vocálicas y consonánticas, con los signos fonéticos o fonológicos que aparecen en el Diccionario. Tampoco lo permiten del todo algunos programas informáticos a la hora de recibir las páginas.. Sirvan estos ejemplos a modo de guía simple y rápida.
Hasta
unos 13.000 topónimos analizados, con sus etimologías
(ciertamente, discutible en alguno o muchos casos)
Habrá que seguir investigando.
Volver al Diccionario
toponímico de etimologías
Julio Concepción Suárez
Pasar a objetivos en concreto
Volver a libros
Otras etimologías en esquema
Bibliografía sobre etimologías de las palabras
Sólo
a modo de unos ejemplos reducidos
de etimologías:
el origen de las palabras en toponimia
El significado de los nombres de lugar
(algunos, discutibles, por supuesto)
Breve
muestrario en síntesis de
los contenidos y étimos
desarrollados en el diccionario etimológico (actualización):
la etimología de las palabras
(indoeuropeas,
celtas, prerromanas, griegas, latinas...)
....continuación
del muestrario: O - Z (segunda parte)
NOTA. ¿Criterio de selección de topónimos?
los que me van preguntando con más insistencia,
los que me consultan en concreto,
los que me sugieren sin más por los pueblos.