Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular
Etiquetas, tags: topónimos universales, etimologías comunes, etnolingüística, etnotoponimia

"El hecho es que hay ecuaciones o igualdades sistemáticas entre distintas lenguas que no pueden ser atribuidas a la casualidad. La hipótesis..., que esas lenguas proceden de un origen común, continuación de un lenguaje prehistórico único, llamado protoindoeuropeo.

La complejidad del lenguaje humano es la razón misma de que su estudio resulta fascinante... Y es que, en definitiva, la historia de una palabra es la historia de una herencia, de una tradición" (Edward A. Roberts y Bárbara Pastor)


La misteriosa piedra de Pendilla: unas marcas milenarias en una encrucijada de caminos; de alguna manera habría que marcar el suelo, las direcciones de la andadura, los lugares de culto..., muchos milenios atrás y, a su modo, en cualquier lengua.

El lenguaje universal del suelo:
más allá de las fronteras

(Etnotoponimia)

Resumen de los esquemas
publicados en el libro:

Paisaje y toponimia. Materiales didácticos de aula.
Varios autores/as en colaboración
Grupo de trabajo dirigido
por Benjamín Méndez.
Edita Consejería de Educación y Ciencia.
Centro del Profesorado
y de Recursos del Nor-Occidente.
CPR de Luarca. 2007.

Los ejemplos propuestos en estas charlas,
y otros parecidos,
están definidos y explicados en cada entrada
correspondiente alcorrespondiente al
Diccionario etimológico de toponimia asturiana
(ed. 2017, HiFer).

O en "El lenguaje universal del suelo:
algunos topónimos asturianos más allá de estas montañas",
publicado en
Pasión por Asturias. Estudios en Homenaje a José Luis Pérez de Castro,
Xulio Concepción Suárez


La memoria toponímica de los mayores en cualquier rincón de un paisaje habitado

topónimos asturiano otras regiones etimología
· Aller,
· Ayer
Aller · Allier  (top. franc)
· Aller, río (Alem)
preind. *al-l-i
(‘blanco’)
· Altamira Avilés · Altamira (Cantabria) vista panorámica
· Ampueiros
(Vía Romana La Carisa)
· Ampueiros
(La Romía)
Lena · Ampurias,
· Ampurdat,
· Ampurdán
· Empury
(Fr.),
· Emporium (Roma)
lat. emporios
(‘mercado,
lugar comercial’)
· Aragón, El Préu
· L’Aragona,
El Río
Lena
Teverga
· Aragón prerr. *ar-ag-on
(‘corriente de agua’)
· Arnón Lena
· río Arnon (Palestina)
· río Arno (Italia)
tal vez, indoeurop. *aro-na
(‘corteza de árbol; cilindro; colmena’)
· La Barcelona Lena · Barcelona
· Barcelonette (Francia)
prerr. *bar-r-
(‘agua’)
· Brasil, La Vega’l Lena · Brasil prerr. *bras-
(fuego),
rojizo
· Burdeos Tapia · Burdeos
· Bordeaux (Francia)
precelt. *bord-
(‘cabaña’), límite
· Corias Cangas del Narcea
Belmonte
· Coria (Cáceres)
· Coria del Río (Sevilla)
lat. scoriam
(‘escoria, pizarra’);
prerr. *kor-
(‘roca,
monte’)
· Coruñu,
· La Peña la Coruña

· Punta Coroña
Llanera
Llanes
Xixón
· A Coruña prerr. *kor-
(‘roca,
monte’)
(antrop. Coronius, derivado).
· Cuba, El Puertu Picos d’Europa · La Cuba (Zaragoza)
· ¿Cuba?
lat. cupam 
(‘cuba,
barrica madera’)
· L’Escorial, El Regueru Villaviciosa · El Escorial (Madrid) lat. scoriam
(‘escoria, pizarra’)
· España
· Españal, L’
Aller
(La Güeria)
Onís (Demués)
· España - lat. expandere
(‘expandir’), 
españar

- lat. spatha 
(‘espada, espadaña’)
· Picos d' Europa Oriente asturiano · Europa (continente europeo).
Urriapa (Cantabria)
-prerr. ur- (altura, agua);
más prerr. *ab-*ap-, *aup- (agua); 
de Ur-apa.
..
de Europa
 (interpretación popular)
· El Franco
· La Franca
El Franco
Llanes
· Francia germán. frank
(‘libres, sin tributos’)
· La Fresneda Uviéu · Freixido,
· Freixenet.,
· Frenet
... (cat. francés)
lat. fraxinum
· Grao Grao · Grao (El Franco,
· El Grao (Valencia),
· El Grao (Girona)
· El Grao (Huesca...)
lat. gratum 
(‘paso
entre montañas’)
· Lamadrid
(río, apellido)
Cabrales · Madrid
· El río Lamadriz (Cantabria)
indoeur. *ma-tr-
(origen)
lat. matricem
(‘madre, matriz’)
· Lena, El río Lena · rio Lena ruso
· valle del Lena, Irlanda.
prerr. *len-
(suave, apacible, lento’)
· Naranco, Uviéu · La Fuente'l
Naranco
(La Uña)
· Vega de Naranco: Liébana (Cantabria)
· El Valle del Naranco (Palencia)
indeour. *nar
(‘agua’)
· Navia
· Nava
Navia
Nava
· Navia de Suarna
(Lugo),
· Nava (Córdiba),
· Las Navas del Marqués... (Ávila)
indeour. *nawa
(‘valle’),
luego 'río navegable por el valle'...
· Oscos, Ozcos Los Oscos · ¿Huesca?
· Osca (Italia)
lat. Oscam
lat. ¿morsicare?
ast. ozca, mozca, mozqueta, muezca 
(hendidura, paso estrecho)
· Pamplona Pravia, en Somao,
Bajo Nalón
· Pamplona (Navarra)
· Pampelonne,
· Pampelune
(Francia)
tal vez, lat.
pampinus (pámpano, brote de sarmiento, viña),
más prerr. 
-*on-n- (arroyo, río);
sarmientos sobre el agua, sobre el río
· Pompea Pravia · Pompea,
· Pompeya
(Italia, Austria, Suiza, Alemania, Bulgaria...)
lat. Pompeius, Pompeya 
(Pompeyo, la ciudad de Pompeyo)
· Sabadel Tinéu · Sabadell prerr. *sap-p-
(roble pequeño, sapero’);
o del lat. Sabbatelli
 (antropónimo);
hebreo, sabbatum
 (día de descanso)
· Sansebastián Morcín · San Sebastián lat. Sebastianus
· Santacruz Uxo · Santa Cruz (Galicia),
· La Creu (Cataluña)
La Cruz, Las Cruces...
cruce de caminos
santificado,
simples encrucijadas
· Soirana Navia · Soria villa Saurus 
(galo)
· Tarna Casu · Tarn (Francia) galo Taranis 
(‘dios del trueno’)
· Tetuán Avilés · Tetuán (Marruecos) árabe titáwan 
(los
ojos, del agua)
· Tuíza Lena
Teverga
· Tubize (Bélgica)
· Tuizelo (Portugal)
lat. tuba 
(‘piedra
porosa’)
· La Valencia Aller · Valencia,
· Valence,
· Valencia de Don Juan
...
lat. valentia 
(‘que
vale, productiva, valerosa’)
· Vigo, Reguera
· Vigu
Lena
Navia
Vigo (Galicia) lat. vicum
 (‘aldea,
pueblo’)
· Villaviciosa Villaviciosa · Villaviciosa (León, Madrid, Ávila, Córdoba) lat. villam vitiosam
 (‘muy productiva, fértil ’)
· Xixón
· Xixún
Xixón
Llanes
· Xixona (Alicante)
· Xeixo (Galicia)
lat. xaxum
 (‘roca
aislada’)
· Xuviles
· Xove
· Piedra Xueves
Lena
Xixón
Teverga
· Yuviles,
· Juviles

(Granada, L’Alpujarra)
lat. IupiterIovem
(‘dios del cielo luminoso’)

 

 


Foto: La Capilla Alba, tal vez ya de raíz preindoeuropea: la luz, el brillo de la altura, la divinidad celeste, no por casualidad, entre las calizas quirosanas más vistosas del Aramo en la distancia

ANEXO: algunos textos

a) El origen de las raíces:
los sonidos guturales,
los monosílaos, bisílabos, trisílabos
...
(Mario Carreño Vivara)

"La etimología es la reconstrucción de la historia de una palabra. La esencia de la palabra original sobrevive a los cambios hechos por el hombre. El ser humano comenzó articulando varios sonidos silábicos utilizando su laringe, lengua, labios, nariz y boca. Esta producción de sonidos se hizo más extensa cuando unió estos primeros vocablos en doble-silaba, triple-silaba y más, creando así palabras compuestas que contenían significados diferentes.

El ser humano tuvo que aprender a utilizar su voz adecuadamente para expresar exactamente el mismo sonido que el otro humano hacía. Cuando el lenguaje se esparció, cada persona extraña al vocablo expresado, utilizaba una entonación y ritmo diferente al de la persona autóctona. Grupos emigrantes con lenguaje desarrollado enriquecieron el poco evolucionado de otros y viceversa” (Mario Carreño Vivara)

b) Porque no hay toponimia menor.....
(Sergio del Molina,
en La España vacía.
Viaje por un país que nunca fu
e).

“Entre las provincias de Cuenca y de Teruel se llama Montes Universales. Es hermoso que un lugar tan olvidado, tal vez el más remoto y perdido de la Península, lleve un nombre tan ecuménico. Quizá la toponimia revele un ansia de salir del escondite y exhibirse al mundo entero"


Contemplando las remotas tallas mineras del cobre en las entrañas del Aramo: un monte tupido de palabras prerromanas, paneuropeas en muchos casos

Otros datos: