"Baxaron cuatro ayeranos
todos cuatro de medreñes,
y en Santuyano pidieron
fabes, tocín y morcielles"
(canción popular). .
El
panchón allerano
en varias lenguas
la pancha, pa empezar
Versiones
en diversas lenguas
Publicadas en el libro: Andecha lenense.
A la memoria del profesor Juan García García
Pola de Lena 1991 (p. 48-57)
-
Presentación del panchón d'escanda: Xulio Concepción Suárez
-
Versión asturiana entre los alleranos: Sira Casado
-
Versión francesa: Elvira Suárez
-
Versión inglesa: Jenaro Fueyo García
-
Versión finesa: por Veera Vanhanan
-
Versión alemana: José Manuel Contreras Segovia
-
Versión catalana: Rubén Robles Fraguas
-
Versión gallega: Elena Rego Méndez
-
Versión portuguesa: Mónica Moreira Santos
- Versión castellana: Xulio Concepción Suárez
Publicado en el libro: Andecha lenense.
A la memoria del profesor Juan García García
Coordinador del trabajo
Julio Concepción Suárez
Pola de Lena 1991.
y la pancha pal panchón
elaborada por Casa Blanca (carnicería)
(Moreda, Aller)
Ovidio Fernández
Algunas fotos de la pancha
recién sacá del forno,
en caliente y rustía
ente las berzas
La sabiduría culinaria trasmitida de padres a fíos y fías:
primero, mozos; más terdi, güelos y güelas, otra vegada