".La poesía es como el viento,
o como el fuego, o como el mar.
Hace vibrar árboles, ropas,
abrasa espigas, hojas secas,
acuna en su oleaje
los objetos que duermen en la playa..."
(José Hierro)
Poetas
y poemas
más sonados
y preferidos...

"No, aire,
no te vendas,
que no te canalicen,
que no te enturbien,
que no te encajen,
ni te compriman,
que no te hagan tabletas,
que no te metan en una botella,
¡cuidado!
(Pablo Neruda)
Amado
Nervo: A
Kempis
Ángel González:
"El campo de batalla"
Anónimo: Romance del prisionero
Antonio
Machado: A
un olmo seco
Antonio Machado: Caminante...
Antonio Machado:
"El tren"
Antonio
Machado: "Era
un niño que soñaba"
Antonio Machado: "Las
encinas"
Blas
de Otero: ..." la paz y la palabra"
Blas
de Otero: ... "ni una palabra..."
Blas
de Otero: ... "En la inmensa mayoría"
Calderón
de la Barca: "La
vida es sueño"
Calderón
de la Barca:
"Cuentan
de un sabio que un día..."
Celso Emilio Ferreiro: "Deitado freate ao mar"
Dámaso
Alonso: "Insomnio"
Fray
Luis de León:
¡Qué descansada vida...!
Garcilaso
de la Vega: "En
tanto que de rosa y azucena"
Gerardo Diego: "Romance
del Duero"
Gregorio de Salas: "Suele
el pastor..."
Gustavo Adolfo Bécquer: Rimas
Jorge
Manrique: Coplas a la muerte de su padre
José de Espronceda: "Canción
del pirata"
Juan Ramón Jiménez "El
viaje definitivo"
Manuel Machado: Castilla
Miguel
Hernández: "El
niño yuntero"
Miguel
Hernández: "Vientos
del pueblo..."
Pedro
Salinas: "Para vivir no quiero..."
Rosalía de Castro: "Follas novas"
Rubén
Darío: Margarita...
Samaniego: Fábulas
Tomás
de Iriarte: "La ardilla y el caballo"
Y una antología de poemas: José García García
************************************
Déjeuner du matin
Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré
(Jacques Prévert)
***
Y otro poema
Pablo Neruda
"En mi patria hay un monte.
En mi patria hay un rio.
Ven conmigo.
La noche al monte sube.
El hambre baja al río.
Ven conmigo.
¿Quiénes son los que sufren?
No sé, pero son míos.
Ven conmigo.
No sé, pero me llaman
y me dicen "Sufrimos".
Ven conmigo.
Y me dicen: "Tu pueblo,
tu pueblo desdichado,
entre el monte y el río,
con hambre y con dolores,
no quiere luchar solo,
te está esperando, amigo".
Oh tú, la que yo amo,
pequeña, grano rojo
de trigo,
será dura la lucha,
la vida será dura,
pero vendrás conmigo. "