Etimologías (G - J):
léxico asturiano (palabras populares)

(Preguntas frecuentes, y agradecidas)
Algunas etimologías asturianas ya están recogidas en el
Diccionario toponímico de la montaña asturiana;
y en otros libros y trabajos del autor.
Julio Concepción Suárez

Sección de preguntas y respuestas (continuación...)
NOTA GRÁFICA: es evidente que por razones informáticas no se pueden representar los fonemas como sería de rigor en la lengua originaria (vocales largas, breves...): saldrían deformados en muchas pantallas. Por otro lado, se transcriben en la misma voz ts/ch/ll (conscientemente), porque así muchos lectores las buscan ya en diccionarios y en la red (luego descubrirán que son distintas en grafía y en fonética).

Otras LETRAS
Primera parte: A - B
Segunda parte: C
Tercera parte: D - F
Quinta parte: L - P
Sexta parte: Q - V
Séptima parte: X - Z

palabra asturiana
interpretación etimológica,
etimología, origen léxico posible
gabela
significado: 'calamidad, desgracia, molestia'; muy arraidada la voz en zonas rurales de montaña, se aplica hoy a situaciones incómodas y en sentido más sicológico que físico.
etimología: árabe qabâla 'contribución'; luego, incomodidad por tener que pagar un impuesto, desgracia de pagarlo cuando resultaba imposible, o desgracia insoportable sin más.
gafura
sigdo: 'salamandra, sacabera, bicho venenoso'
etim: tal vez árabe qáfca ('contraída, encogida'), aplicada primero al leproso, y luego 'irritado, enfadado, hostil'.
gaita
sigdo: 'instrumento musical con fuelle, roncón, flauta...'
etim: gótico gaits ('cabra'), porque el fuelle se hacía con piel de cabra.
galga,
galgá
sigdo: 1, 'piedra que rueda por una pendiente abajo; 2, presa de agua que corre por una finca'
etim: lat. gallica ('gala, de la Galia'), através de la expresión canis gallicus ('perro, galgo), por la semejanza en el correr.
gallar
sigdo: 'acción del gallo sobre las gallinas, no sólo para que los güevos salgan con gallaúra y sirvan para las polleradas, sino porque así ponen más -dicen las muyeres en los pueblos''
etim: lat. gallum ('gallo').
gallaúra,
gatsaúra
sigdo: 'semen del gallo depositada en los güevos de las aves, imprescindible para que se formen los pitos; si el güevu nun tien gallaúra, sal caldiáu; es decir, de los güevos caldiaos nun salen potserás, polleradas'
etim: lat. gallum ('gallo').
galocha
sigdo: 'madreña, zueco de madera'
etim: tal vez, lat. vg. *calopea, lat. calopeda ('madera').
gandaya
sigdo: 'menudencias, cosas de desecho, sin valor, despreciables...'
etim: tal vez, prerromano *kant-, *gant - ('piedra, piedra suelta')
garabatu,
garabetu,
garabata
sigdo: 'rastrillo de madera para la yerba; consta de traviesa (con dientes) y forcá; si lleva mangu fendíu (bifurcáu) en lugar de forcá completa, se llama garabata'
etim: raíz prerr. *kar-b-, *gar-b- ('rama dura, vegetación carbiza'), tal vez porque los primeros garabatos se hicieran de ramas duras torcidas, como las forcás que todavía conserva hoy el utensilio.
garabuya,
garabuyos,
garabutsos
sigdo: 'ramaje muy menudo que no sirve para nada, más que para el fuego'
etim: tal vez un caso más del prerr.. *kar-b- ('roca, piedra, carba, ramaje carbizo').
garachas,
grachas,
grayas,
glayas,
garayas

sigdo: 'grajos, chovas; aves muy observadas todo el invierno en los pueblos, porque cuando merodean los poblados es que va a nevar; bajan de los altos fríos y de las gavias en las peñas donde tienen los nidos por el año'.
etim: lat. gragulus ('piedra, duro')

garfilla,
garcilla,
garciella,
garfiella,
garfietsa
sigdo: 'especie de cazo pequeño y hondo, con mango largo, que se usa para servir el cocido, la sopa...; era muy útil en las cabanas por el verano para las farinas, el cuezo...'
etim: tal vez, lat. graphium - ('punzón para escribir'), en cruce con el árabe gárfa ('puñado'), por la cantidad de caldo que contiene.
garigotiar,
caricoxar
sigdo: 'ir de un sitio a otro con rapidez, buscar algo con prisa; andar de un lado a otro sin saber bien el objetivo; imagen del tizón para alumbrar (caricóx)'
etim: del francés calicot, según Corominas, a partir de Calicut (ciudad de la India), de donde se supone que vendría el tejido de algodón, a que se refiere el vocablo original.
garitu
sigdo: 'pedazo de pan duro cortado irregularmente'
etim: tal vez, prerromano *kar- ('piedra, duro')
garúa
sigdo: 'engaño, mala jugada'
etim: tal vez, una variante más de la raíz prerromana *kar- ('piedra, duro'), que ya pudo dar el mismo lat. vg. *carulia ('hueso de fruta'); aplicación metafórica a una situación de engaño. O del lat. vg. *calugo, lat. caligo ('niebla, llovizna'). Finalmente, para otros se trata del quechua americano indígena, garuana ('llovizna').
garucha
garutsa
sigdo: 'aperitivo que se daba en las esfueyas a altas horas de la noche, varias horas después de la cena, y al tiempo de ir para casa y a la cama: manzanas, nueces, ablanas...'; 'rastroxu que deja el ganao después de pacer un prau'.
etim: tal vez lat. vg. *carulia, griego xárion ('nuez, avellana').
gavia
sigdo: 'cueva estrecha, larga y profunda, grieta, oquedad exigua entre las peñas'
etim: lat. cavea ('cueva')
gayasperu,
gayaspiru,
gayaspera
gayu /a
gayuela
gayola
gayuelos
sigdo: 'alegre, decidido/a, jovial, optimista'; 'diversión, jolgorio, juerga, xorda'; 'ablanos verdes'
etim: fra. gai, lat. gaudium ('gozo'); más dudosas las interpretaciones metafóricas.
goliflar,
golifar,
agoliflar
sigdo: 'olisquear, oler de un lado a otro'
etim: lat. olere ('oler').
goña
sigdo: 'piedra de algunas frutas, pepita dura'
etim: tal vez de lat. concha, conchulam ('caparazón, perla'), por cuardarse dura en el interior d ela fruta.
gorgotsar,
gorgoyar
sigdo: 'borbotar, surgir a borbotones'
etim: tal vez, lat. gurgitem ('garganta'); o simple onomatopeya, por el ruido suave de las aguas al brotar.
gradiar
sigdo: 'recorrer minuciosamente un lugar de lado a lado, con detalle, escudriñar completamente'
etim: lat. cratem ('rastrillo, zarzo, enrejado'), de donde vino antes la grae (la grada), el aparejo para reshacer los terrones en la tierra, ua vez que la va recorriendo minuciosamente.
grevo,
greva
sigdo: 'áspero, grueso, espeso'
etim: origen discutido, tal vez celta, o prerr. sin más, *grava ('piedra gruesa').
gua
sigdo: 'juego de canicas (xuigu las bolas) con el objetivo de meter la bola en el agujero antes que el rival, al tiempo que había que apuntar a su bola de tal forma que se lanzara lo más posible del hoyo, y así no pudiera acertar al intentarlo en su jugada'.
etim: voz discutida, tal vez del taíno americano central, gua ('sitio, lugar').

guaje
guaja

sigdo: 'mozacu, pinche de la mina, ayudante del picaor'.
etim: voz dudosa. Corominas lo da como probable a partir del indígena mejicano, guaje, en el principio, 'bobo'; luego 'hecerse el bobo, hacerse el tonto'; y con el tiempo, todo lo contrario, por evolución: 'listo, pícaro, pillo, granuja'; finalmente, en asturiano, 'el que ayuda al picaor en la mina. No hay que olvidar que en cubano existe guajiro, guajira: 'silvestre, campesino, indígena'. Hay otras interpretaciones: inglés, waggle ('mover'), waggon ('vagón'), con el sentido de 'ayudante', 'ayudante de mina', y luego, 'ayudante del minero'.
guañu
guañar
sigdo: 'retoño que brota a ciertos productos en primavera, sobre todo; o con las lluvias'
etim: tal vez lat. vg. *bunnia ('bulto').
guapamente
sigdo: 'bastante, bastante bien aceptablemente'
etim: lat. vappa ('inútil, granuja'), -mente (actitud').
guarecer,
guarecese
sigdo: 'pacer, pastar los animales en las praderas; resguardarse del frío, la tormenta...'
etim: del germánico warjan ('proteger, resguardar'); en romance, guarir significó 'mantenerse, ganarse la vida, salvar, salvarse, mantenerse..., de donde, tal vez, el sentido de comer yerba verde en el campo los animales (pacer).
guaxa
sigdo: 'fantasma, personaje de la mitología asturiana que daba miedo'
etim: tal vez, lat. hostem, *hostia ('enemigo').
guedeya,
guedeyes
sigdo: 'cabellera, pelo, mechones del pelo'
etim: lat. viticula ('vid pequeña'), luego 'mechón de lana, pelo enredado, tirabuzón.
gueldo
sigdo: 'minudencia, conjunto de cosas pequeñas, actividades poco importantes'.
etim: Corominas supone una relación con el vasco. geldo ('pez muy pequeño').
güelu,
güela,
güilu,
buelu,
buela
sigdo: 'abuelo, abuela'
etim: lat. avum, aviam, *aviolum, aviolam ('abuelo, abuela').
güei,
hoxe
sigdo: 'hoy'
etim: lat. hodie ('hoy, en este día').
güestia
sigdo: 'procesión nocturna de ánimas en pena, ánimas fantasmas'
etim: lat. hostem, *hostea, *hostia ('enemigo, conjunto de enemigos').
gueta,
a la gueta,
guetar
sigdo: 'busca, búsqueda de algo; se aplica especialmente a las castañas: a la gueta les castañes; a la rebusca de las castañas'
etim: tal vez, del fránquico wahta, wahten ('guardia, vigilar'), supone García de Diego.
güeyá
sigdo: 'ojeada por encima, mirada superficial'
etim: lat. oculum, oculata ('ojo, mirada')
guiá,
guiacha
sigdo: 'guiada, palo relativamente largo que usan los pastores y los vaqueros para apoyarse, y para dirigir al ganado; por eso antes tenían un pequeño aguijón de acero, una punta invertida en la parte superior; había dos tipos de guiás: una más gruesa y algo más corta (la del monte); otra más delgada y algo más larga (la de andar pol pueblu -dicen en Güétses).'
etim: tal vez del gótico *widan ('juntarse'), gawidan (juntar); en romance, guiar, 'escoltar, acompañar'.
guilpiar,
guilpar,
gilpiar
sigdo: 'robar, sustraer callando'
etim: tal vez del céltico gwil ('ladrón nocturno').
guitexu,
guitaxos
sigdo: 'cantidad muy pequeña de algo, sin importancia'
etim: tal vez del germánico, *witta ('venda, cuerda'), lat. vitta, más sufijo diminutivo -a-culum.
henchentada,
henchentón
sigdo: 'hartada, fartura, comilona excesiva, pitanza'
etim: lat. inflare ('hinchar, llenar')
hinchente
sigdo: 'torrentera de agua imprevista, subida repentina del caudal de un río o arroyo, por exceso de lluvias'
etim: lat. inflare ('hinchar, llenar').
horro,
horru,
horrio,
horriu
sigdo: 'edificio de madera elevado sobre pegollos para proteger de la humedad, roedores...'; entre los pastores cabraliegos, l'horriu es el pequeño recinto en el interior de la cabaña en los puertos, donde se colocaban al fresco los quesos, una vez retirados del jumu del llar, y antes de pasar a las cuevas.
etim: se supone del lat. horreum ('granero'); o de hordeum ('cebada'), según algunos, pues servía para guardar los cereales por el invierno arriba.
humaco
sigdo: 'hombre ruin, pequeño, de mala condición, malintencionado'
etim: lat. homo ('hombre')
humán
sigdo: 'hombre peor que el humaco, de muy mala calaña'
etim: lat. homo ('hombre'), sufijo despectivo.
ición
aición
sigdo: 'acción mala, picardía, ocurrencia, trastada'
etim: lat. actionem ('acción, realización')
igüeda / u
igüedas / os,
igüedina
sigdo: 'cabritas, cabritos que tienen menos del año' -entre los pastores cabraliegos.
etim: tal vez prerr. *ecoto ('chivo').
indomésticu / a
sigdo: 'persona muy rebelde, que no hay manera de educarla ni de tratar con ella por su carácter arisco'
etim: lat. in domesticum / -am ('indómito, que no es adecuado para la casa, para el hogar')
iñar
sigdo: 'mugir suavemente; se aplica metafóricamente a una persona que suspira por algo que no puede conseguir; quejarse'
etim: lat. innire, *inniclare ('relinchar')
ixuxú
sigdo: 'grito que se lanzaban los nativos de las montañas para comunicarse, o expresar ciertos contenidos acordados previamente'
etim: voz onomatopéyica que imita con los fonemas el sonido de la voz lanzada a distancia en diversos tonos.
jachu, jacha,
hachu, hacha
sigdo: 'hacha, herramienta de corte muy afilado siempre'
etim: tal vez del fráncico *happja ('podadera')
jalar,
jallar,
jayar,
ajayar
sigdo: 'buscar, traer yerba verde para el ganado en las cuadras'
etim: lat. afflare ('dar con algo, encontrar').
jayadizu,
jayadiza
sigdo: 'agradable, placentero, topaero; suele aplicarse más bien a un terreno, a un paraje en el que se encuentran a gusto personas o animales'
etim: lat. afflare ('dar con algo, encontrar').
jerrada,
jerraderu,
ferrada
sigdo: 'cubo de madera con aros de hierro (o de cobre) para traer el agua de la fuente y mantenerlo frío en el jerraderu (el colgaderu) del patio en la casa'
etim: lat. ferrum, ferratam ('de hierro')
jerrobradas
sigdo: 'emboscadas de nieve a destiempo en las brañas'
etim: tal vez del lat. ferrum ('de hierro'), por la dureza del temporal.
jincar,
jincase
sigdo: 'fincar, afincar, afincarse algo en un lugar, situarse con ahínco; lo usan especialmente los pastores de Onís para referirse a una sequía pertinaz en el puertu'
etim: lat. fixum ('clavado'), figere, lat. vg. *figicare ('clavar, hincar, poner un mojón')
jou,
jobu,
joón,
jobón,
ju
sigdo: 'poza en el terreno, hondonada embudiforme, muy abundante en zonas calizas, y propia de Picos d'Europa, Cuera...'
etim: lat. foveam, *foveum ('hoyo, fosa'), origen de numerosos topónimos, por la función que tienen estos pozos en la vida pastoril de los puertos de verano.

Otras LETRAS
Primera parte: A - B
Segunda parte: C
Tercera parte: D - F
Quinta parte: L - P
Sexta parte: Q - V
Séptima parte: X - Z

Vuelta a la primera parte: A - B

Esquema de etimologías
(toponimia, léxico)

Ver léxico del horro

Ver léxico del horro de Somiedo

Ver léxico de las cabañas (teitos)

Ver léxico de los molinos

Ver léxico de las madreñas

ÍNDICE general de contenidos