palabra
asturiana |
interpretación
etimológica,
etimología, origen léxico posible |
G |
| gabela |
significado: 'calamidad, desgracia, molestia'; muy
arraidada la voz en zonas rurales de montaña, se aplica hoy a
situaciones incómodas y en sentido más sicológico
que físico.
etimología: árabe qabâla 'contribución'; luego,
incomodidad por tener que pagar un impuesto, desgracia de pagarlo cuando
resultaba imposible, o desgracia insoportable sin más. |
gabitu,
gabita,
garabitu,
agabitar
|
sigdo: 'gancho de madera con muchos usos; echar gabita es enganchar, enlazar, especialmente cuando las parexas de gües o de caballerías ayudaban a otras a subir o bajar una pendiente; hacia arriba, para ayudar en el peso; hacia abajo, para retenerlo a falta de frenos mejores'
etim: voz dudosa, tal vez, del preind. *kar-b-, *karab- (roca, ramaje de roca); o del lat. calamum ('caña, tallo de cereal'), mucho más alejada, contraria incluso, en el sentido, de difícil justificación. |
| gaceta |
sigdo: 'papel suelto, periódico de poca credibilidad, de donde la expresión: yes más embustiru que la gaceta'
etim: lat gaia ('urraca'), a través del italiano gazza. |
| gafura |
sigdo: 'salamandra, sacabera, bicho venenoso'
etim:
tal vez árabe qáfca ('contraída,
encogida'), aplicada primero al leproso, y luego 'irritado, enfadado,
hostil'. |
| gaita |
sigdo: 'instrumento musical con fuelle, roncón,
flauta...'
etim:
gótico gaits ('cabra'), porque el fuelle se
hacía con piel de cabra. |
galga,
galgá,
galguiar
|
sigdo: 1, 'piedra que rueda por una pendiente abajo; 2, presa de agua que corre por una finca; 3. palo grueso que hacía de freno en la rueda del carru del país; 4. galguiar: frenar el carru, poner las galgas'
etim: lat. gallica ('gala, de la Galia'), através de la expresión canis gallicus ('perro, galgo), por la semejanza en el correr. |
| gallar |
sigdo: 'acción del gallo sobre las gallinas, no sólo para que los güevos salgan con gallaúra y sirvan para las polleradas, sino porque así ponen más -dicen las muyeres en los pueblos''
etim: lat. gallum ('gallo'). |
gallaúra,
gatsaúra
|
sigdo: 'semen del gallo depositada en los güevos de las aves, imprescindible para que se formen los pitos; si el güevu nun tien gallaúra, sal caldiáu; es decir, de los güevos caldiaos nun salen potserás, polleradas'
etim: lat. gallum ('gallo'). |
| galocha |
sigdo: 'madreña, zueco de madera'
etim: tal vez, lat. vg. *calopea, lat. calopeda ('madera'). |
gamaya,
garamaya,
garamayu,
gamayu,
gamayera
|
sigdo: 'ramaje muy menudo que no sirve para nada, más que para el fuego'
etim: tal vez un caso más del prerr.. *kar-b- ('roca, piedra, carba, ramaje carbizo'); o de calamum, *caramaculum (caña, tallo de cereal). |
| gamón |
sigdo: 'planta temprana en primavera con gruesos bulbos que comen los animales en ciertas épocas (Asphodelfus albus)'
etim: tal vez un caso más del prerr.. *kar-b- ('roca, piedra, carba, ramaje carbizo'); o de calamum, *calamonem (caña, tallo de cereal). |
ganao,
ganáu,
gado,
gando
|
sigdo: 'es el ganado en general: vacas, oveyas, cabras, gochos, abeyas..., según las zonas; en todo caso, el ganao era la base de la vida alimentaria, por tanto sagrado para la familia; cuando se moría un animal, una vaca, sobre todo, se lloraba en casa como por una persona; incluso se tenía por algo más que un componente de la familia; por ello, cuando hay una desgracia familiar, una muerte, una larga enfermedad..., se oye todavía la expresión 'y que nun venga pel ganao' (escuchada a José Ángel de Naviegu, en Cangas del Narcea); la misma idea recoge también Pérez de Ayala en una pequeña obra, cuando en una peste mueren los tres hijos pequeños del matrimonio de labriegos, dice el padre al terrateniente a la hora de pagarle los impuestos del año: "los tres hijos se murieron con la peste; pero si la peste llega por los cerdos nos amuela (nos arruina)'; era mucho el valor del ganado, tiempo atrás...
etim: gótico *ganan (codiciar), germánico, waidanjan (cosechar, ganar); vienen a ser las reses, que dicen los ganaderos, del lat. res ('cosa, bien'), porque en la documentación medieval, al final de la enumeración de bienes, se añadía "et alia res" con referencia al ganado (documenta Perfecto Rodríguez, y en esa acepción suya pasó al DRAE). |
| gandaya |
sigdo: 'menudencias, cosas de desecho, sin valor, despreciables...'
etim: tal vez, prerromano *kant-, *gant - ('piedra, piedra suelta') |
| gandumiar |
sigdo: 'pedir con insistencia, mendigar, rebuscar cosas pequeñas y de poco valor, coger algo a hurtadillas'.
etim: tal vez, árabe gandûr ('joven que presume de elegante y no quiere trabajar'), mismo origen que gandul. |
garabatu,
garabetu,
garabata |
sigdo: 'rastrillo de madera para la yerba; consta de traviesa (con dientes) y forcá; si lleva mangu fendíu (bifurcáu) en lugar de forcá completa, se llama garabata'
etim: raíz prerr. *kar-b-, *gar-b- ('rama dura, vegetación carbiza'), tal vez porque los primeros garabatos se hicieran de ramas duras torcidas, como las forcás que todavía conserva hoy el utensilio; más alejado dels entido, un derivado de calamum (caña, tallo de cereal). |
garabuya,
garabuyos,
garabutsos |
sigdo: 'ramaje muy menudo que no sirve para nada,
más que para el fuego'
etim:
tal vez un caso más del prerr.. *kar-b- ('roca,
piedra, carba, ramaje carbizo'); o de calamum (caña, tallo de cereal). |
garachas,
grachas,
grayas,
glayas,
garayas
|
sigdo: 'grajos, chovas; aves muy observadas todo el invierno en los pueblos, porque cuando merodean los poblados es que va a nevar; bajan de los altos fríos y de las gavias en las peñas donde tienen los nidos por el año'.
etim: lat. gragulus ('piedra, duro')
|
garfilla,
garcilla,
garciella,
garfiella,
garfietsa
|
sigdo: 'especie de cazo pequeño y hondo, con mango largo, que se usa para servir el cocido, la sopa...; era muy útil en las cabanas por el verano para las farinas, el cuezo...'
etim: tal vez, lat. graphium - ('punzón para escribir'), en cruce con el árabe gárfa ('puñado'), por la cantidad de caldo que contiene. |
garigotiar,
caricoxar
|
sigdo: 'ir de un sitio a otro con rapidez, buscar algo con prisa; andar de un lado a otro sin saber bien el objetivo; imagen del tizón para alumbrar (caricóx)'
etim: del francés calicot, según Corominas, a partir de Calicut (ciudad de la India), de donde se supone que vendría el tejido de algodón, a que se refiere el vocablo original. |
| garitu |
sigdo: 'pedazo de pan duro cortado irregularmente'
etim:
tal vez, prerromano *kar- ('piedra, duro') |
| garúa |
sigdo: 'engaño, mala jugada'
etim:
tal vez, una variante más de la raíz prerromana *kar-
('piedra, duro'), que ya pudo dar el mismo lat. vg. *carulia ('hueso de fruta'); aplicación metafórica a una situación
de engaño. O del lat. vg. *calugo, lat. caligo
('niebla, llovizna'). Finalmente, para otros se trata del
quechua americano indígena, garuana ('llovizna'). |
garucha
garutsa |
sigdo: 'aperitivo que se daba en las esfueyas
a altas horas de la noche, varias horas después de la cena, y
al tiempo de ir para casa y a la cama: manzanas, nueces, ablanas...';
'rastroxu que deja el ganao después de pacer un prau'.
etim:
tal vez lat. vg. *carulia, griego xárion
('nuez, avellana'). |
| gavia |
sigdo: 'cueva estrecha, larga y profunda, grieta,
oquedad exigua entre las peñas'
etim:
lat. cavea ('cueva') |
gayasperu,
gayaspiru,
gayaspera
gayu /a
gayuela
gayola,
gayolera,
gayoleru,
gayuelos
|
sigdo:
'alegre, decidido/a, jovial, optimista'; 'diversión, jolgorio, juerga, xorda'; 'ablanos verdes'
etim:
fra. gai, lat. gaudium ('gozo'); más dudosas las interpretaciones metafóricas. |
gazmiar,
gazmiu,
gazmios
|
sigdo: 'husmear, gusmiar, guzmiar, andar buscando con el olfato de un sitio para otro'
etim: lat. cadmia ('residuos'), tal vez por la afición de alguien a rebuscar los últimos detalles. |
glayar,
glayíu,
glayía
|
sigdo: 'quejarse, gritar quejándose, llorar, vociferar, protestar desesperadamente'; glayíu (quejido, grito); glayía (queja más fuerte, desesperada)'.
etim: tal vez en relación figurada con el grajo (el glayu, pájaro que emite un sonido semejante a una queja, a una protesta); del lat. graculum (corneja), por semejanza con el graznido del pájaro. |
gobetu,
gobeta
|
sigdo: 'encorvado, jorobado; buey con un cuerno caído y otro levantado'.
etim: Según Corominas, tal vez, lat. gibbus, *gubbus ('giba, joroba'), mismo origen de agobiado; más adecuado al contexto en el que se usa la voz, podría referirse a la gobia, la bobia...., lat. bovem (buey, ganado vacuno), en relación con los bueyes; queda el dicho en la copla popular escuchada a Juaquín d'Escoyo, "Quierlu, gobeta, quierlu / que fíu tuyu ye: / tien les pates tsargues / y val pa daqué; el pescuizu, rotsizu, / el reu matuché; / gobeta, ¡eh, eh ". |
goliflar,
golifar,
agoliflar |
sigdo: 'olisquear, oler de un lado a otro'
etim:
lat. olere ('oler'). |
golver,
gulver
|
sigdo: 'volver, dar la vuelta, regresar'
etim: lat. volvere ('girar, dar vueltas'). |
| goña |
sigdo: 'piedra de algunas frutas, pepita dura'
etim: tal vez de lat. concha, conchulam ('caparazón, perla'), por guardarse en el interior de la fruta. |
gorgotsar,
gorgoyar
|
sigdo: 'borbotar, surgir a borbotones'
etim:
tal vez, lat. gurgitem ('garganta'); o simple onomatopeya,
por el ruido suave de las aguas al brotar. |
| gradiar |
sigdo: 'recorrer minuciosamente un lugar de lado a lado, con detalle, escudriñar completamente'
etim: lat. cratem ('rastrillo, zarzo, enrejado'), de donde vino antes la grae (la grada), el aparejo para reshacer los terrones en la tierra, ua vez que la va recorriendo minuciosamente. |
| grañuela |
sigdo: 'atadura de paja con grano que se hacía sobre la marcha, para formar pequeñas gavillas según se iba segando el centeno, el trigo...; con ellas se formaban las medas (pilas mayores)'
etim: lat. granum, *graneola ('grano'). |
grevo,
greva
|
sigdo: 'áspero, grueso, espeso'
etim: origen discutido, tal vez celta, o prerr. sin más, *grava ('piedra gruesa'). |
gromu,
gromus,
gromos
|
sigdo: 'escoba, piorno, peornu'
etim: lat. grumus ('pequeño montón, conjunto de cosas apiñadas'), porque las escobas más rústicas se hacían con ramas de peornos en manojos, apretadas. |
| gua |
sigdo: 'juego de canicas (xuigu las bolas) con el objetivo de meter la bola en el agujero antes que el rival, al tiempo que había que apuntar a su bola de tal forma que se lanzara lo más posible del hoyo, y así no pudiera acertar al intentarlo en su jugada'.
etim: voz discutida, tal vez del taíno americano central, gua ('sitio, lugar'). |
guaje
guaja |
sigdo: 'mozacu, pinche de la mina, ayudante del
picaor'.
etim:
voz dudosa. Corominas lo da como probable a partir del indígena
mejicano, guaje, en el principio, 'bobo'; luego 'hecerse
el bobo, hacerse el tonto'; y con el tiempo, todo lo contrario, por
evolución: 'listo, pícaro, pillo, granuja'; finalmente,
en asturiano, 'el que ayuda al picaor en la mina. No hay que olvidar
que en cubano existe guajiro, guajira: 'silvestre,
campesino, indígena'. Hay otras interpretaciones: inglés, waggle ('mover'), waggon ('vagón'), con el sentido de 'ayudante', 'ayudante de mina', y luego, 'ayudante del minero'. |
guañu
guañar,
averiguayar
|
sigdo: 'retoño que brota a ciertos productos
en primavera, sobre todo; o con las lluvias'
etim:
tal vez lat. vg. *bunnia ('bulto'). |
| guapamente |
sigdo: 'bastante, bastante bien aceptablemente'
etim: lat. vappa ('inútil, granuja'), -mente (actitud'), a través de guapu, guapa. |
| guapu |
sigdo: 'hermoso, hermosa'
etim: lat. vappa ('vino desvirtuado, hombre inútil'). |
guarecer,
guarecese
|
sigdo: 'pacer, pastar los animales en las praderas; resguardarse del frío, la tormenta...'
etim: del germánico warjan ('proteger, resguardar'); en romance, guarir significó 'mantenerse, ganarse la vida, salvar, salvarse, mantenerse..., de donde, tal vez, el sentido de comer yerba verde en el campo los animales (pacer).
|
| guariar |
sigdo: 'encubar, proteger los huevos en el nido hasta que salgan los pollos; se aplica a las distintas aves, en primavera sobre todo: páxaros diversos, pitas...; se pasan varias semanas, casi sin separarse del nido dando calor a los güevos'.
etim: del germánico wardôn ('guardar, cuidar, prestar atención').
|
| guaxa |
sigdo: 'fantasma, personaje de la mitología
asturiana que daba miedo'
etim:
tal vez, lat. hostem, *hostia ('enemigo'). |
guedeya,
guedeyes,
guedeyacos,
guedeyacas
|
sigdo: 'cabellera, pelo, mechones del pelo, más o menos pequeños'
etim: lat. viticula ('vid pequeña'), luego 'mechón de lana, pelo enredado, tirabuzón. |
gueldo
|
sigdo: 'minudencia, conjunto de cosas pequeñas, actividades poco importantes'.
etim: Corominas supone una relación con el vasco. geldo ('pez muy pequeño'). |
güelu,
güela,
güilu,
buelu,
buela
|
sigdo: 'abuelo, abuela'
etim: lat. avum, aviam, *aviolum, aviolam ('abuelo, abuela'). |
güei,
hoxe |
sigdo: 'hoy'
etim: lat. hodie ('hoy, en este día'). |
| gueirinas |
sigdo: 'tipo de brezo más pequeño, que se usaba en las cabañas para la lumbre, una vez bien seco (tal vez, Helianthemum croceum)'
etim: tal vez, preindoeuropeo *kar- ('roca'), por su preferencia por la roca, los lugares pedregosos. |
| güestia |
sigdo: 'procesión nocturna de ánimas
en pena, ánimas fantasmas'
etim:
lat. hostem, *hostea, *hostia ('enemigo, conjunto de
enemigos'). |
gueta,
a la gueta,
guetar
|
sigdo: 'busca, búsqueda de algo; se aplica especialmente a las castañas: a la gueta les castañes; a la rebusca de las castañas'
etim: tal vez, del fránquico wahta, wahten ('guardia, vigilar'), supone García de Diego. |
güexa,
goxa
|
sigdo: 'cesta grande hecha con barretas muy delgadas de castaño, o de otros árboles jóvenes; tenía muchas funciones, sobre todo para recoger las espigas de la escanda y otros cereales al coyer en las tierras; también se usaba para llevar fueya, panoyas, gochinos pequeños, corderos... Y se recuerda como auténtica guardería improvisada en la recogida del cereal: las madres tenían que llevar con ella a los niños muy pequeños (meses, un año...) cuando iban a coyer pan, pues no tenían con quien los dejar (toda la familia y vecinos iban a coyer); entonces los metían en la güexa y allí jugaban un buen rato, sin peligro alguno'
etim: tal vez, lat. coxa ('hueco, concavidad'). |
| güeyá |
sigdo: 'ojeada por encima, mirada superficial'
etim: lat. oculum, oculata ('ojo, mirada') |
guiá,
guiacha
|
sigdo: 'guiada, palo relativamente largo que usan los pastores y los vaqueros para apoyarse, y para dirigir al ganado; por eso antes tenían un pequeño aguijón de acero, una punta invertida en la parte superior; había dos tipos de guiás: una más gruesa y algo más corta (la del monte); otra más delgada y algo más larga (la de andar pol pueblu -dicen en Güétses).'
etim: tal vez del gótico *widan ('juntarse'), gawidan (juntar); en romance, guiar, 'escoltar, acompañar'. |
gurutsu,
gurullu,
burullu,
gorotsos |
sigdo: 'bulto, envoltorio arrugado, paquete deforme y más o menos compacto, como en embrollu'
etim: tal vez lat. volvere, involuclum, involucrum ('envolver, envoltorio'). |
guilpiar,
guilpar,
gilpiar |
sigdo: 'robar, sustraer callando'
etim: tal vez del céltico gwil ('ladrón nocturno'). |
guitexu,
guitaxos |
sigdo: 'cantidad muy pequeña de algo, sin importancia'
etim: tal vez del germánico, *witta ('venda, cuerda'), lat. vitta, más sufijo diminutivo -a-culum. |
gusmiar,
guzmiar,
husmiar
|
sigdo: 'husmear, gazmiar, andar buscando con el olfato de un sitio para otro'
etim: lat. cadmia ('residuos'), tal vez por la afición de alguien a rebuscar los últimos detalles. |
H |
henchentada,
henchentón |
sigdo: 'hartada, fartura, comilona excesiva, pitanza'
etim: lat. inflare ('hinchar, llenar'). |
| hesterismo |
sigdo: 'irritación, desarreglos y mal estado de ánimo, especialmente en las muyeres'
etim: gr. istéra (matriz); lat. hystericum ('relativo a la matriz'), de donde histeria, histérico.
|
| hinchente |
sigdo: 'torrentera de agua imprevista, subida
repentina del caudal de un río o arroyo, por exceso de lluvias'
etim:
lat. inflare ('hinchar, llenar'). |
hogañu,
hogaño
|
sigdo: 'este año'
etim: lat. in hoc anno ('en este año'). |
horro,
horru,
horrio,
horriu |
sigdo: 'edificio de madera elevado sobre pegollos
para proteger de la humedad, roedores...'; entre los pastores cabraliegos, l'horriu es el pequeño recinto en el interior de la cabaña en los puertos, donde se colocaban al fresco los quesos, una vez retirados del jumu del llar, y antes de pasar a las cuevas.
etim:
se supone del lat. horreum ('granero'); o de hordeum ('cebada'), según algunos, pues servía para guardar los
cereales por el invierno arriba. |
| humaco |
sigdo: 'hombre ruin, pequeño, de mala condición, malintencionado'
etim: lat. homo ('hombre') |
| humán |
sigdo: 'hombre peor que el humaco, de muy mala calaña'
etim: lat. homo ('hombre'), sufijo despectivo. |
I |
ición
aición |
sigdo: 'acción mala, picardía,
ocurrencia, trastada'
etim:
lat. actionem ('acción, realización') |
igüeda / u
igüedas / os,
igüedina |
sigdo: 'cabritas, cabritos que tienen menos del
año' -entre los pastores cabraliegos.
etim:
tal vez prerr. *ecoto ('chivo'). |
| indomésticu / a |
sigdo: 'persona muy rebelde, que no hay manera de educarla ni de tratar con ella por su carácter arisco'
etim: lat. in domesticum / -am ('indómito, que no es adecuado para la casa, para el hogar') |
| infirmu /a |
sigdo: 'enfermo, enferma'
etim: lat. in firmum -am ('no firme'), es decir, no fuerte, estable, seguro, sólido..., en lo físico o en lo síquico. |
| informar una vaca |
sigdo: 'hacer un truco a una vaca de leche para que acepte una cría que no es suya, sino puesta (arrimá) de otra madre que se hubiera muerto, o por otras razones; cuando hacía falta poner un ternero a una madre ajena, se seguía todo un delicado proceso para que la nueva madre lo llegara a aceptar como suyo a través del olor, sabor del sal que se le echaba a la piel del ternero...; se comenzaba por introducir una piel en la matriz de la vaca, de forma que la expulsara como si fuera a parir una cría; esa piel ya húmeda se colocaba estirada sobre el nuevo ternero, se le echaba sal para que la madre la fuera lamiendo, se iba retirando poco a poco de forma que la madre ya lamiera directamente el ternero con sal también y otras yerbas aromáticas; y, finalmente, la vaca aceptaba el ternero a mamar, al que seguiría lamiendo con frecuencia'.
etim: lat. in formam ('con forma'). |
iñar
|
sigdo: 'mugir suavemente; se aplica metafóricamente a una persona que suspira por algo que no puede conseguir; quejarse'
etim: lat. innire, *inniclare ('relinchar') |
iñín,
iñín piquinu
|
sigdo: 'ser mitológico con funciones poco definidas'
etim: lat. innire, *inniclare ('relinchar') |
istazones,
estazones
|
sigdo: 'flores de la planta la dedalina, dedalera (digitalina,
Digitalis purpurea), que cuando ya están muy maduras, color violeta intenso, adquieren forma de un dedal profundo; los mozacos y mozacas se divertían haciéndolos explotar de golpe contra la mano, cerrando previamente la entrada abocinada'
etim: lat. tractus, *tractiare ('traído'), luego, 'despedazar', tazar en asturiano. |
| ixuxú |
sigdo: 'grito que se lanzaban los nativos de
las montañas para comunicarse, o expresar ciertos contenidos
acordados previamente'
etim:
voz onomatopéyica que imita con los fonemas el sonido de la voz
lanzada a distancia en diversos tonos. |
J |
jachu,
jacha,
hachu,
hacha
|
sigdo: 'hacha, herramienta de corte muy afilado siempre'
etim: tal vez del fráncico *happja ('podadera') |
jalar,
jallar,
jayar,
ajayar
|
sigdo: 'buscar, traer yerba verde para el ganado en las cuadras'
etim: lat. afflare ('dar con algo, encontrar'). |
jayadizu,
jayadiza
|
sigdo: 'agradable, placentero, topaero; suele aplicarse más bien a un terreno, a un paraje en el que se encuentran a gusto personas o animales'
etim: lat. afflare ('dar con algo, encontrar'). |
jerra,
jerru
|
sigdo: 'pastizal en ladera más o menos pendiente y pedregosa, mala de andar para pastores y ganados'
etim: no parece derivar en este caso directamente del lat. ferrum ('de hierro'); no tendría sentido claro aquí. Más parece una transformación de sierra, sierru, xerru..., a partir del lat. serram, por confusión y velarización final de sibilante en inicial de palabra, propio del asturiano oriental. |
jerrada,
jerraderu,
ferrada
|
sigdo: 'cubo de madera con aros de hierro (o de cobre) para traer el agua de la fuente y mantenerlo frío en el jerraderu (el colgaderu) del patio en la casa'
etim: lat. ferrum, ferratam ('de hierro') |
| jerrobradas |
sigdo: 'emboscadas de nieve a destiempo en las brañas'
etim: tal vez del lat. ferrum ('de hierro'), por la dureza del temporal. |
jincar,
jincase
|
sigdo: 'fincar, afincar, afincarse algo en un lugar, situarse con ahínco; lo usan especialmente los pastores de Onís para referirse a una sequía pertinaz en el puertu'
etim: lat. fixum ('clavado'), figere, lat. vg. *figicare ('clavar, hincar, poner un mojón'). |
jou,
jobu,
joón,
jobón,
ju
|
sigdo: 'poza en el terreno, hondonada embudiforme, muy abundante en zonas calizas, y propia de Picos d'Europa, Cuera...'
etim: lat. foveam, *foveum ('hoyo, fosa'), origen de numerosos topónimos, por la función que tienen estos pozos en la vida pastoril de los puertos de verano. |