Etimologías (C):
léxico asturiano (palabras populares)

(Preguntas frecuentes, y agradecidas)
Algunas etimologías asturianas ya están recogidas en el
Diccionario toponímico de la montaña asturiana;
y en otros libros y trabajos del autor.
Julio Concepción Suárez

Sección de preguntas y respuestas.

Otras LETRAS
Primera parte: A - B
Tercera parte: D - F
Cuarta parte: G - J
Quinta parte: L - P
Sexta parte: Q - V
Séptima parte: X - Z

palabra asturiana
interpretación etimológica,
etimología, origen léxico posible
ca triquitraque
significado: 'a cada instante, con frecuencia, de forma monótona, incluso en ocasiones pesada, tediosa'.
etimología: tal vez una onomatopeya, trik trak, trik trak..., por el movimiento (el triquiteo) que se produce cuando un sonido o ruido se repite de forma cíclica, periódica, más o menos exacta.
cabruñar,
cabruñu,
crabuñu,
crabuño
sigdo: 'machacar el hilo de la guadaña con el martillo, sobre la yunca, de modo que se vuelva muy fina, afilada, para seguir segando; en sentido figurado, hablar constantemente hasta aburrir, repetir la misma cosa por lo bajo hasta la saciedad, pesado'
etim: lat. *clavuneare, clavum ('clavo'), tal vez porque la yunca de los fierros de cabruñar semeja un gran clavo.
cabuyeira
sigdo: 'tierra mala, en pendiente, escasamente productiva y difícil de trabayar'
etim: voz dudosa, tal vez del lat. caput, capitem ('cabeza, extremo'), por estar ya en el monte, lejos de los sembrados más apacibles; o de cavare, por ser tierras que se trabajaban cuando no había otras mejores.
caciplar,
escaciplar
sigdo: 'revolver, hurgar, husmear, meter las narices a donde nadie llama a uno...; se aplica sobre todo en torno a la casa, la cocina, los cajones de las cosas...'
etim: voz muy dudosa para Corominas; cabría un derivado irregular del lat. calicem ('olla, vasija'); o de *capseum, como apunta García de Diego...
caciquiar
significado: 'caciquear, mangonear a escondidas, tramar, manipular'
etimología: lengua indígena del taíno americano cacique
cadarma,
cadarme
sigdo: 'esqueleto, cadáver, persona muy flaca'
etim: tal vez lat. cadaverem ('cadáver, resto, ruina')
cados
sigdo: 'rocas, piedras plantadas de tamaño regular'
etim: tal vez lat. cados ('cántaro, barril'), bien sea por la forma, por las oquedades que forman las calizas, por la función de recipientes que desarrollan muchas veces para el ganado en los puertos de montaña, al acumular agua en las concavidades de la roca.
caiconá,
caiconada
sigdo: 'movimiento del cuerpo típico del cojo cuando anda; tipo de caída, cuando uno no llega del todo al suelo; tropezón con riesgo de caerse; cojera muy marcada, paso más corto que otro'
etim: lat. cadere ('caer').
calabixu,
caraviya
sigdo: 'clavija, llave, llavía, tsavía, chavía, tarabicu, tranca, madera para cerrar'
etim: lat. claviculam ('clavija').
calamieres,
calamilleres,
calamilleras,
garamilleres
sigdo: 'cadenas que se cuelgan del tuérzanu (tórzano, tuírzanu) en las cabañas y en el tsar (el llar), el fuego del suelo, para sostener las potas y los potes a una altura graduada de la lumbre y de las llamas'
etim: lat. cremaculum ('colgador, colgadero').
calamocán,
caramocán
sigdo: 'bebido, borracho'
etim: tal vez del lat. calare moco ('moco que cae'), por el aspecto que suele presentar el borracho.
caldiáu,
caldiéu,
caldiaos
sigdo: 'huevo, o huevos de las aves, que no llevaban gallaúra (semen del gallo) y, por tanto, no producen pitos ni polleradas'
etim: lat. calidum ('caliente'), a través de *calidatum.
calendas
sigdo: 'primer día del mes; turno establecido para labores comunales'
etim: lat. calendae ('primer día de cada mes').
caleya,
celeyu,
caliyu,
celeicho,
caleichu
caleyón
sigdo: 'calle estrecha, pequeña, rural, callejón sin salida'; 'trampa en el monte para cazar animales en un callejón sin salida
etim: lat. callem, *calliculam ('senda, camino').
calicatiar
sigdo: 'buscar, indagar, husmear de un sitio a otro'
etim: compuesto de cala y cata ('ahonda, profundiza y busca')
calquín,
calquina
sigdo: 'lento/a, pasmoso/a, torpe, un poco neura; se aplica especialmente al que anda muy despacio para todo, con paso y gestos lentos, como con miedo'
etim: lat. calcare ('pisar')
caltener
sigdo: 'sostener con firmeza'
etim: lat. caput tenere ('tener de cabeza, en alto')
calter
sigdo: 'carácter, talento, juicio'
etim: lat. characterem ('marca, signo distintivo')

cambiella,
cambietsa

sigdo: 'rústico arado de una sola pieza que lleva únicamente un fierro o un palo resistente para cortar la tierra, tazar, el setsuru'
etim: calta *kamb- ('curvo'), lat. -ellam (diminutivo)
cambre
sigdo: 'calambre'
etim: tal vez del germánico, *kramp- ('calambre')
camentar
sigdo: 'pensar, tener la idea de, advertir, recelar'
etim: voz dudosa, tal vez en relación con escamar, escarmentar y parecidos; tal vez del griego kámon, skammonía ('escamonea'), planta muy purgante. De ahí, el sentido léxico asturiano de 'advertir', o de escamar (véase).

camiella,
camietsa,
cametsa,
cametsón

sigdo: 'cabezal del xugu para una sola vaca, parte curva para u solo animal'
etim: calta *kamb- ('curvo'), lat. -ellam (diminutivo)
camilleru
sigdo: 'tablón que hay entre la camera y el fuego del suelo, donde se exprimía la leche cuayao (se sacaba el suero, la dibura) para elaborar el quesu, al calor de la lumbre'. Es la primillera, esprimillera de otras zonas.
etim: lat. cama, camilla ('camera').
cancachiru
cancachera
sigdo: 'pesado, monótono, obsesivo, impertinente'
etim: tal vez, lat. canem ('perro'), pesado como el perro que no para de ladrar.
candial,
candiales
sigdo: 'trigo candeal, escanda, farina blanco'; tierras de escanda, propicias a la escanda
etim: lat. candidum ('blanco'), sufijo -al (cualidad, relación)
cañeta,
a la cañeta
sigdo: 'forma de caminar con prisa, con ansiedad, con cierta angustia, sabiendo que no se puede perder el tiempo para hacer algo'
etim: lat. canna ('caña'), tal vez por las piernas delgadas y largas que hacen falta para ir más de prisa, caso también de la voz canillas (piernas delgadas y largas).
cañolás,
cañolaes,
cañuelas
sigdo: 'bofetada, torta, castaña'
etim: lat. canna ('junco, caña, vara'), tal vez por el uso primero de la vara o de los juncos para castigar a personas y animales.
capía,
capiella,
capietsa
sigdo: 'capilla, ermita pequeña'
etim: lat. cappella ('oratorio, capilla')
capullas
sigdo: fueya de las pañoyas del maíz '
etim: lat. cappam ('adorno, capa')
caramañola
sigdo: 'lechera, vasija de la leche'
etim: fr. caramagnol
carámpanu,
carémpanu
sigdo: 'carámbano, trozo de hielo, más o menos largo y grueso, que cuelga de los teyaos en los desnieves con heladas'
etim: voz dudosa, tal vez en relación con el lat, calamum ('caña, flecha'); refuerzo articulatorio de -m- > -mb- de difícil explicación; tal vez algún cruce con carápanu, por su dureza también cuando está verde (ver a continuación).
carápanu,
carépanu,
cadápanu,
carapanal,
cadapanal
¿garapayos?
sigdo: 'árbol frutal híbrido de pera y espinera (Mespilus germanica L); produce unos frutos muy duros (carápanos) que se conservan hassta el invierno arriba con xelás y nevás incluidas '
etim: voz dudosa, tal vez en relación con el prerr. *kar- ('roca, duro'); Corominas supone el lat. arc. catus ('agudo'), a través del medieval catanum (enebro); se aplica la voz al género de los Juniperus (el enebro); pero no se ve la relación que esta base pueda tener con un árbol y un fruto que ninguna agudeza presentan a la vista.
carbaza,
carbana
sigdo: 'paniega, tal vez Rumex crispus, y parecidas; planta muy apreciada antes para los gochos en los puertos de verano sobre todo, origen de tantos topónimos en consecuencia (La Carbazosa, El Carbazal, Carbaceo, Carbacedín...) '
etim: prerr. *kar-b- ('roca, planta dura')
caricóx,
caricós
sigdo: 'tizón sin llama que se usaba para alumbrar a modo de vela, llevándolo de un lado a otro con rapidez a la hora de buscar algo (caricoxar); también se usaban para prender cualquier cosa a falta de cerillas'
etim: del francés calicot, según Corominas, a partir de Calicut (ciudad de la India), de donde se supone que vendría el tejido de algodón, a que se refiere el vocablo original.
carmenar
sigdo: 'cardar la lana', dicen los pastores cabraliegos
etim: lat. carminare ('cardar')
carnapodeiro,
canapodeiro,
carapodeiro
sigdo: 'serbal de los cazadores'
etim: tal vez lat. carnem putidam ('carne que huele'); o carpos putidum ('fruto que huele'); posible interpretación popular.
carnaúra
sigdo: 'capacidad que tiene cada persona, o cada animal, para curarse de sus heridas: hay buena carnaúra, mala carnaúra...'
etim: lat. carnem('carne'), más sufijo -tura ('cualidad, acción de').
carnaval
sigdo: 'días festivos al comienzo de la Cuaresma, cuando había que abstenerse de toda carne'
etim: lat. carnem levare ('quitar la carne').
carpancho
sigdo: 'cesto grande para diversos usos'
etim: céltico carpagno-, según Corominas.
carpir
sigdo: 'toser ligeramente, quejarse, pedir con insistencia'
etim: tal vez del lat. carpere (tomar, coger, arañar'), por la insistencia en el hecho repetido.
carraca
sigdo: 'conjunto de provisiones y aperos que los vaqueros llevaban a la cabaña del puerto o a la casa'l monte, para toda la semana; o para la temporada, según los casos'
etim: tal vez, del lat. carrum ('carro'); o voz onomatopéyica, por los ruidos que hacía la mercancía sobre el animal aparejado, o sobre la carreña, la carrexa, el carru del país....
carrechá
sigdo: 'sopapo, moquetón torta en la cara'
etim: Corominas, García de Diego..., suponen una relación con el lat. carrum ('carro'), por el movimiento frecuentes de los carrillos en la cara.
carreña,
carriecha
sigdo: 'rústico instrumento de transporte para el arrastre de animales, hecho con varas, sobre reyeras y calzaúras de maera; en algunas zonas, es un tipo de carro, pues lleva ruedas'
etim: tal vez, del lat. carrum ('carro').
carripoches,
garrapiellos,
garrapietsos
sigdo: 'envolturas de las ablanas'
etim: tal vez, árabe. gárfa ('puñado'), -ellos ('pequeños'), porque son los que agarran las ablanas en verde, hasta que maduran y se sueltan solas
casa
casa'l monte
caseta
casitu
casería
sigdo: 'vivienda rústica, rural', 'cuadra con cabaña en el monte, por debajo del puertu, para la estancia de temporada'
etim: lat. casa ('choza, cabaña de pastor'), tal vez del indoeuropeo kes-, *kas-tr- ('cortar'), sufijo locativo; mismo origen que castro; porque las chozas primitivas se hacían en lugares aislados, cortados para la defensa.
casadielles,
casadietsas,
quisadietsas
sigdo: 'confitura de nueces, ablanas, castañas...; y antes, de queso, quiso, queiso'
etim: tal vez del lat. caseum ('queso'), pues para los más pobres, las quisadietsas eran de quiso, como recuerdan en algunos concechos todavía
casariegu / a,
casariego
sigdo: 'casero, aficionado a la casa, que gusta de estar en casa'
etim: lat. casa ('choza, cabaña de pastor'), tal vez del indoeuropeo kes-, *kas-tr- ('cortar'), sufijo locativo. Sufijo de relación -aek-, considerado ya prerromano también; lat. -aecum.
casiitsu,
casietsos,
casiellos
sigdo: 'colmena, vaso de colmena'
etim: lat. casam ('casa'), -ellum ('pequeño'), por creación analógica en masculino; los casietsos son pequeños cajones más altos que anchos, a modo de pequeñas casitas para los truébanos y abejas
castro
sigdo: 'lugar separado, cortado'
etim: indoeuropeo kes-, *kas-tr- ('cortar'), sufijo locativo; porque las viviendas se hacían en lugares aislados, cortados para la defensa.
catar,
catase
sigdo: 'darse cuenta, percatarse'; 'ordeñar el ganado'
etim: lat. captare ('coger, tomar, captar')
caxigalinas,
caxicalinas
sigdo: 'cosas pequeñas, enriedos, cosas sin importancia'
etim: galo *kaks ('roble'); lat. vg. *caxicus, *caxicalis ('en relación al roble, roble más pequeño, de menos valor')
cazapetu
sigdo: 'persona o animal pequeño, insignificante, un poco débil'
etim: tal vez, del lat. captiare ('cazar'), de donde gazapu, porque los conejos pequeños se cazan fácilmente (se asustan, se agachan, se esconden...); sufijo diminutivo, prerromano, -apo.
cazoletiar
sigdo: 'escaciplar, rebuscar con ansiedad'
etim: Corominas lo da como muy duduso, tal vez de un bajo lat. catia ('especie de copa'); o del árabe qásca ('escudilla grande'); García de Diego supone capsus (caja).
cazolitu,
cazoleta
sigdo: 'persona que anda metiéndose con descaro donde no le importa, indiscreta'
etim: tal vez del citado bajo lat. catia ('especie de copa'); o del árabe qásca ('escudilla grande'); García de Diego supone capsus (caja).
cebatu,
cebetu,
xebatos,
xibatos
sigdo: 'tejido de varas con distintos usos'
etim: lat. cibum ('cebo, alimento, comida')
cedo
sigdo: 'pronto, temprano'
etim: lat. cito ('pronto, aprisa')
cenciellu,
cenciella,
cencietso,
cencietsa,
cenciellamente
sigdo: 'sencillo, sencilla, sencillamente'
etim: lat. singulum, -am, *singellum ('uno cada uno').
cencirru,
cencerru,
cencerra,
cencerrón
sigdo: 'diversos tipos de campanillo (por tamaños y sonidos) que llevan las vacas pal puertu, según las zonas, la tradición familiar, las distancias entre la casa y el poblado...; siempre largan más que las esquilas; debió tener muchos significados sociales tiempo atrás, pues en la vecina región cántabra por ejemplo, las vacas pasiegas, cuando muere algún familiar, ese verano en la muda (el cambio de braña) no llevan cencerru al puerto; y si alguna familia se lo ponía, estaba muy mal visto por el resto de los brañeros pasiegos'.
etim: voz onomatopéyica, tal vez através del vasco zinzerri, origen imitativo, por tanto.
ceo,
cedo
sigdo: 'pronto, temprano, enseguida'
etim: lat. cito ('pronto')
cepelines
sigdo: 'escarpines, zapatillas de lana, entre los pastores; debían ser de lana más bien negra para que fueran más sufridos'
etim: tal vez del lat. cippus ('columna, estaca, cepo'), aplicado a la planta del pie; para los escarpines se cardaba la lana, se jilaba, se tejía, se llevaba a la pisa, al pisón, se jacía la tela (el sayal), se jacía el patrón, y se cortaban los moldes; finalmente, se jacía el par de celemines, y se reveritaban (se ponían bordes para que no se desjilacharan) -describen con precisión los pastores de Los Picos.
cercha
sigdo: 'arco de madera que sirve de molde y soporte para las construcciones'
etim: lat. circum ('cerco'), através del francés cerche.
cerniyu
cerneyu
sigdo: 'mezcla de yerba verde y húmeda con otra seca y curada'
etim: lat. cerniculum ('criba, cedazo')
cerradiitsu,
cerradiellu
sigdo: 'xebe pequeña y deforme, hecha de mala manera; cerradijo de poco valor'.
etim: lat. sera, serare ('cerrojo, cerrar').
cérrime
sigdo: 'extremo, mucho, exagerado'.
etim: lat. acrem ('agudo, penetrante'), a través del superlativo acerrimum.

chacariecha
tsacarietsa

sigdo: 'cencerra, campanilla'
etim: tal vez onomatopeya klakk-. ('ruido persistente, en chasquidos')
chancleta,
chanclitu
sigdo: 'persona de poco juicio, sin personalidad'; tal vez porque habla sin ton ni son, suena como una chancla medio suelta.
etim: tal vez del lat. vg., o del mozárabe, zanca ('pierna, calzado, zueco'), influido por choclo, lat. socculus ('zueco pequeño'), dice Corominas.
chantar
sigdo: 'plantar, hincar sólodamente en el suelo'
etim: lat. plantare ('plantar').
chaparro /a
sigdo: 'persona o animal pequeño, pero fuerte, bien formado'
etim: voz prerromana, sapharra ('matorral, seto'), tal vez por la idea de algo más pequeño y espeso en el entorno.
charrar,
charrán,
charrana,
charratán,
charratana
sigdo: 'hablar sin parar, platicar, criticar, dar la tsingua...; parlanchín, parlanchina'
etim: tal vez onomatopéyica, a través del italiano ciarlare.
cheldar,
deldar,
tseldar,
yeldar,
lleldar
sigdo: 'levantar la masa del pan, ferementar al calor del fuego del llar'
etim: tal vez, lat. levare, lat. vg. *levitum ('levantar, levantado'), por el efecto de la masa de harina al fermentar.
chigre
sigdo: 'lugar de bebidas, bar rural, tienda-bar'
etim: tal vez, lat. sicera ('sidra, cualquier bebida alcohólica').
chiscar
sigdo: 'salpicar, mojar por sorpresa'
etim: tal vez, una onomatopeya más, chisss-, por el ruido que hace el líquido al salir con fuerza.
chiviachos,
tsiviachos
sigdo: 'pequeñas zanjas que salen de las presas mayores para regar las fincas; sangraeras..., de otras zonas'.
etim: tal vez del lat. levem ('suave, ligero'), porque alivian, aligeran el agua de la presa.
chixu
tsixu
xixu
sigdo: 'pequeñas púas, motas punzantes, que aparecen y molestan en cualquier circunstancia: en el agua, en la leche, en un ojo...'; pequeñas motas muy ligeras que aparezcan flotando sobre líquidos...
etim: por la confusión frecuente chisu / xixu, no aparece del todo clara la etimología; tal vez, del lat. lixa, lixivius ('agua de lejía'), a través del portugués lixo ('basura') -según Corominas.
cibiella,
cibiecha,
cibiestsa
sigdo: 'aro o tejido de varas delgadas, de abellano casi siempre, para distintos usos'
etim: lat. fibra, *fibulam ('fibre, hebilla')
cierru
ciirru
cerraya
cerrayera
cerríu,
cerru
sigdo: 'yerba muy dura, espesa y en ocasiones larga, que se da en las cumbres de las montañas, azotada por los vientos"'
etim: lat. cirrum ('rizo, moño, cresta')
cimbreira,
cimbrera
sigdo: 'especie de friambera (tuper, tupperware actual), escudilla de madera, con tapa que cierra herméticamente, ideada por los tixileiros y cunqueiros de Sistierna (Astierna, Ibias), como utensilio ideal para llevar el cocido al campo sin que se cayera una gota del caldo'
etim: tal vez del lat. cincturam, cincturare (cinturón, acción de ceñir'), con alguna anomalía fónica, tal vez por influjo de otras voces como cimbrear (combar, doblar).
ciñu,
ceño
sigdo: 'antojo, capricho, empeño en algo'
etim: lat. cinnus ('señal hecha con los ojos')
cirria
sigdo: 'tedio, odio, aversión constante, envidia'
etim: tal vez, onomatopeya de cirr-, tirr- , por su semejanza con tirria.
ciscu
sigdo: 'pequeña astilla, brizna, xixu, mota de polvo que molesta en ocasiones'
etim: tal vez del lat. ciccum ('cosa pequeña, sin importancia'), con irregularidad fónica.
catar,
catase
sigdo: 'darse cuenta, percatarse'; 'ordeñar el ganado'
etim: lat. captare ('coger, tomar, captar').
clavía,
tsavía,
llavía
sigdo: 'llave; trasga del timón del aréu'
etim: lat. clavicula ('llave pequeña')
clina
sigdo: 'crin, pelo siempre más o menos largo de las caballerías, lo mismo en el cuello que en la cola; servía para las sogas y soguetas'
etim: lat. crinem ('cabellera').
coción
sigdo: 'parte de atrás de la guadaña que asienta sobre la pradera al segar'
etim: tal vez de lat. calcem ('talón'), porque es la parte que roza el suelo.
cociyones
sigdo: 'calzaúras de los forcaos, rametos, carreñas..., parte que arrastra, roza con el suelo, y se gasta al deslizarse'
etim: tal vez de lat. calcem ('talón'), porque es la parte que pisa el suelo.
cogollu,
cogutsu
sigdo: 'cogollo, parte central y más dura de las coles, de los repollos; parte cimera de algo; muy frecuente en toponimia'
etim: se interpreta del lat. tardío cucullum ('capucho, cucurucho'), tal vez de una raíz más remota, prerr. *kuk-, *kok- (saliente, monte).
cogón
sigdo: 'cueva pequeña, de poco fondo hacia adelante; coveyu'
etim: tal vez del lat. *covam ('cueva'), por creación analógica en masculino, por ser pequeña y mala.
colar
sigdo: 'marchar'
etim: lat. colare ('pasar')
collaciu / a,
collazu / a
sigdo: 'amigo / a, compañero / a'
etim: lat. cum lacteum ('con leche, hermano de leche').
colonía
sigdo: 'cualidad del colono, del labrador que lleva un finca en renta'
etim: lat. colonus ('labriego, campesino')
comadres
sigdo: 'madrinas'; fiesta celebrada en Pola Siero el xueves antes de carnaval.
etimología: lat. cum matres ('con las madres').
cominar
sigdo: 'según los pastores cabraliegos, 'arrimar una cría a una madre recién parida que haya perdido la suya; se le quita la piel a la muerta, se coloca por encima de la viva, se arrima a la madre para que reconozca el olor, y suelen aceptarlas como propias'; se dice también comináu, cominá, cuando alguien es obligado/a a casarse con alguien'
etim: tal vez del lat. mina, comminari ('amenaza, amenazar'), por la presión y los engaños a que se somete el animal para que tome la cría nueva.
compango
sigdo: 'carne que se cuece con el cocido (morcilla, tocino, costietsa...) y se come detrás, con pan'
etim: lat. cum panem ('comido con pan'), porque la carne se comía acompañado con escanda, borona, centeno...., de forma que supliera más.
compaña
sigdo: 'compañía, procesión de ánimas en pena, güestia'
etim: lat. vg. *compania, cum panem ('compañía, comer del mismo pan').
compresación
sigdo: 'conversación, partsa, plática, charla, parpayuela...'
etim: lat. conversationem ('trato, conversación')
comuña
cumuniá
sigdo: 'comunidad, mancomunidad, en unión, todos en conjunto, con prestaciones de trabajo mutuas; contrato de comunidad, de prestación; a medias, a la tercería...'
etim: lat. communia ('comunidad')
conceyu,
conciyu,
concecho,
conceicho
sigdo: 'concejo, reunión vecinal'
etim: lat. concilium ('reunión, conjunto, asambleo').

conforcu,
confurcu,
cunfurcu

sigdo: 'confluencia, encrucijada'
etim: lat. cum furcum ('con horcajo, bifurcado')
congoxa
sigdo: 'angustia, opresión'
etim: lat. cum angustia ('forraje, cereales verdes')
coniyu,
conichu,
cuniyu,
cunichu
sigdo: 'conejo; frecuente en la expresión "ye más curtiu que'l reu un coniyu"'
etim: lat. cuniculum ('conejo').
consolancia
sigdo: 'consuelo muy pequeño, resignación a la que no queda más remedio, nimiedad, pequeñez'
etim: lat. consolationem ('consolación, consuelo').
consumeru
sigdo: 'encargado de cobrar los "consumos", los impuestos municipales sobre todos los productos importados para la compraventa en una zona o región determinada'
etim: lat. cum sumere ('tomar'), con los productos tomados.
contumena,
contumelia
sigdo: 'expresión recordada en algunos pueblos como símbolo de alegría, protesta, triunfo, rebelión...'
etim: lat. contumelia ('afrenta, injuria')
convidar
sigdo: 'invitar a casa, ofrecer a alguien una consumición gratis en compañía'
etim: lat. cum invitare ('invitar'), prefijo de compañía.
coplera
sigdo: 'correa para atar los cotsares de las vacas al pesebre'
etim: lat. copulam ('atadura, unión').

corchegu

sigdo: 'tipo de roble pequeño, de corteza gruesa y dura'
etim: lat. corticem, mozárabe, corch ('corteza')
corizas
sigdo: 'tipo rústico de zapatos de cuero, hechos a mano, con cuero de vaca y cuerdas para atar por encima'
etim: lat. corium ('piel'), pues las corizas se hacían con diversas pieles, sobre todo de vaca.
corneya,
cornecha,
corneicha
sigdo: 'corneja, cuerva más pequeña (Corvus corone)'; muy observada en los pueblos para el cambio de tiempu: "Cuando la corneya va rasante, ponte bufanda y guante"
etim: lat. cornicula ('especie de cuervo').
corro,
corra,
cuerria,
cuerre,
corrá,
corrada
sigdo: 'construcción circular, cabaña con techumbre de piedra (tsábanas) o escobas; espacio circular para las castañas y arizos en los castañeros; espacio cerrado para el ganado menor en las brañas y mayadas...'; muchas aplicaciones metafóricas
etim: tal vez, celta *kor-r- ('cerco, construcción circular, cercado')
cortexa,
corte
sigdo: 'pequeña corripa cerca de las cabañas en el puerto o en el monte, que servía para los gochos; allí se alimentaban con la leche y productos de la braña todo el verano'
etim: lat. cohortem ('recinto cerrado, corral'), luego con otras muchas acepciones presentes hoy en corte, cortesano, cotina, contexar...
coteru
sigdo: 'altozano, cota pequeña'
etim: prerr. *kot-t- ('altura, saliente').
cortexar
sigdo: 'cortejar, acompañar, asistir auno o a una, haciendo su gusto, adulando...'
etim: lat. cohortem ('recinto cerrado'), en este caso, cercando, limitando la persona que se acompaña, con el objetivo de disuadir a posibles competidores.
covada
sigdo: 'costumbre desaparecida según la cual, cuando la madre daba a luz, el marido se metía en la cama con la criatura; se dice que para reconocerla como padre'
etim: lat. *cova ('cueva'), -atam ('acción de')
cuantagüey,
cuantahoy
sigdo: 'hace mucho tiempo que...'
etim: lat. quantum (ha) hodie ('cuanto hace ya hoy que...')
cuantayá
sigdo: 'hace ya mucho tiempo'
etim: lat. quantum (ha) iam ('cuanto hace ya')
cuantimás,
cuantasimás,
cuantismayá,
cuantísimaya
sigdo: 'cuanto más, todavía, además'
etim: lat. quantum magis iam ('cuanto más, cuantísimo más')
cuaresma
sigdo: 'tiempo que precede a la Pascua'
etim: lat. quadragesima dies ('día cuadragésimo'), por la duración del período, hasta la llegada del día principal último.
cuayá,
cuayada,
cuachada,
cuajáu, cuaju,
cuajada
sigdo: 'leche fría compacta, ya sin suero, requesón'; cuaju, 'suero, cuajo de cordero para cuajar la leche y jacer quesu en las cabañas cabraliegas'
etim: lat. coagulatam ('coagulada, condensada').
cucho,
cuchu,
cuito,
cuitu
sigdo: 'abono natural de los animales, estiércol orgánico diverso, una vez fermentado y apto para el abono de fincas y sembrados; era preferido para los abonos el que se mezcla con yerbas diversas, rozu, felechos, ganzu...; mucho mejor, el del ganado vacuno, ganado lanar, cabrío; peor, el caballar; y mucho peor, el de los gochos'
etim: lat. cultum ('cultivo, cuidado').
cuelma
sigdo: 'paliza, tunda, zarandeo'
etim: lat. cumulum ('montón'), tal vez analógico, por ser un montón, una sucesión acumulada de golpes.
cuelmu
sigdo: 'restos de mondas de ablanas (carripoches, garrapiellos...); montón que queda después de espiricar'
etim: lat. cumulum ('montón')
cuetu,
pericuetu,
piricuitu
sigdo: 'saliente, lugar elevado y peligroso'
etim: prerr. *kott- ('saliente, prominencia, cota'); prefijo peri- (en, muy, en lo más alto de)
cuezo
sigdo: 'pote de farinas que hacían los vaqueros en las cabañas por el verano, con leche de vaca recién parida (culiitsru); almuerzo fuerte de la mañana'
etim: tal vez, prerromano *keu-ki- ('cáscara, concavidad'), latinizada la raíz en *cociu, con posible influjo del verbo cocere (cocer'). Corominas.
culiestru,
culiistru
sigdo: 'leche de la vaca recién parida, hasta las 8 buscaúras, dos días; es más o menos gruesa y grasienta'
etim: lat. colostrum ('leche nueva')
culmiar,
culmiares,
colmieres
sigdo: 'colmenar, conjunto de colmenas'
etim: tal vez, céltico, kulmos ('paja'), céltico, *kolmena, por ser la paja el material primitivo de las colmenas.
curiar
sigdo: 'cuidar, prestar atención'
etim: lat. cura, curare ('cuidado, cuidar').
cusadietsa,
cosadietsa,
cosadiella,
cosadiecha
sigdo: 'cosilla, adivinanza, entretenimiento, enigma, enredo'
etim: lat. causam ('causa, motivo, asunto, custión, cosa')

cutrala,
de cutrala

sigdo: 'vaca gorda, animal a punto de ser vendido para carne'
etim: lat. cultrem ('cuchillo'), por referencia a los samartinos del invierno, tan esperados en los pueblos como base de la alimentación hasta el verano.

coxán,
coxaldrán,
coxalandrán

sigdo: 'cojo y de mal carácter: mal encarado, resentido'
etim: lat. coxa ('cadera') coxus, con sufijo despectivo .

cuxu,
coxa

sigdo: 'cojo, coja, ranqueante, que da una caiconá dacuando'
etim: lat. coxa ('cadera') coxus.

Otras LETRAS
Primera parte: A - B
Tercera parte: D - F
Cuarta parte: G - J
Quinta parte: L - P
Sexta parte: Q - V
Séptima parte: X - Z

(NOTA OBLIGADA: en la medida del tiempo posible, seguiremos contestando por orden a todas las preguntas, en tanto y en cuanto podamos responder, claro está).

Ver otras etimologías en esquema

ÍNDICE general de contenidos