Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular
por Xulio Concepción Suárez

.

A teyavana.
La Col.lá Propinde.
L.lena

Texto de la carátula del discu.
por Xulio Concepción Suárez.

A teyavana,
o la música
de la noche ente las teyas

De nueu'l vientu sele na seruenda güelve a ruxir ente las fueyas ya casi ocres del fayotal, y otra vegada los sones y las l.letras de la Col.lá Propinde güelven a inundar estos val.les l.linizos, esta vez al mor ya casi escaecíu de la teyavana: unas l.letras y unos sones al.lugaos a los cuatro vientos, como si de una nueche veraniega se tratara, componiendo ideas al resplandor de las estrel.las filtrás nel l.lar baxo las ripias y las teyas del cumbrial. Dormir, soñar al mor de la teyavana, con el cielu rasu ente las teyas.

Se diría que, a la usanza caminera de los gaiteros y tamboreteros de antes, con la gaita y el tambor al l.lumbu, camín de cualquier velada, estos collacios de la Cotsá Propinde, con los aperios agora na mochila dixital, fueron el.los tamién de pueblu en pueblu escuchando al vientu una memoria musical, que sigue revolotiando sobre los teyaos cuando nos paramos daqué a escuchala.

Agospiaos baxo alguna portalá en días d'orbayu; o con el sol de mediatarde restal.lando nas penascas; o abel.lugaos a medianueche n'alguna cabana ya de vuelta a casa, se diría que con estos nuevos gaiteros del milenium siguen recomponiendo aquel.las melodías tan melgueras espardías al vientu desde sieglos atrás. Se diría que, al romper l'alba, como si de unas gotas de rocíu se tratara, unas cuantas notas musicales cristalizaron tamién sobre gorbizas y camperas, cuando empiezan a rel.lumbrar los rayos más tempraneros de la mañana.

Emprecipia la esfueya musical d'estos mozos na canción 2417 (xusto l'altura de Penubina) con el recuerdo de Quiquito y en homenaxe a toos aquel.os y aquel.las entusiastas de la montaña que, dacuando, se funden pa siempre entre la nieve o la nublina de l'altura: “ l.luces qu'entamen no cavero'l puertu piedres… qu'asomen de dientro” - diz la l.letra a medias ente la ilusión del montañeru al filu de una cumbre, la fuerza retorcía de una peña tan bucólica, y el duelo, finalmente, de los amigos que lu amortayan na Pola. Escondías ente las penascas, como antes dientro entel fumo las cabanas, na montaña sigue habiendo dacuando l.lagrimas asgaya.

Pero los airinos xuveniles, gayasperos, de quien duerme a teyavana asoleyan na canción siguiente un desafíu hasta las mesmas ánimas del purgaturiu, cuando dicen: “ Ánimes del purgatoriu equí tamos esperando los de la col.lá propinde con tolos nuestros collacios. Ánimes del purgatoriu nun nos tengais a la espera, siendo bonos tola vida, mercemos otra antera” .

Continúan los sones musicales del discu con airinos semexantes que ruxen agora ente los bytes y los bites dixitales, antes espardíos per cualquier l.lugar d'estas montañas: l.letras y sones glocal.lizaos, que se diz agora. Ye'l casu de títulos como Eskanciu : un cantu a los instrumentos musicales fabricaos por las manos ingeniosas del ertesanu; o Escopeta'l l.lumbu : el amor por la tierra, sin más recursos que el suelu y el cielu; o Ascu de vida : el trabayu perdíu hoy de las minas, abundante bayura tiempu atrás, con toas las consecuencias pa los pueblos; o L.lárimes y otros con temas parecidos del entornu asturianu.

Y, así, el vientu sele de la nueche fue afalagando la memoria milenaria nel canciu la Cobertoria, que retumba hasta en el nome: el recuerdu megalíticu asturianu de unos dólmenes l.levantados primero nos altos del Aramo, y más terdi entre los mesmos caminos más fonderos del val.le, entre las corras de Castietso, la Villa Mamorana, el palacete prerrománicu, o el mismu palaciu que dejó su huella nel pobláu cercanu.

Se diría qu'el canciu instrumental la Cobertoria rescata tamién del vientu a teyavana aquellos xiblíos de las máquinas de RENFE fay ya más de cien años, cuando los nuevos aires de Castiel.la trayían productos y costumbres nuevas que chocaban a unos l.linizos agarraos a la nublina ciega de los pueblos. Como hubieron de trayer aires frescos nel so tiempu las corrientes más frías de una bocamina que apurría del.los riales de xornal, nunos tiempos en que hasta pa baxar al tayu, había que facelo en madreñas, con boina y con una débil l.luminaria de carburo colgá'l hombru camín de La Gotera, Espines o Bucé. Muchos recuerdos trayen los sones del canciu la Cobertoria, con tantos mineros naquel.los tiempos, a terdi y a mañana, camín del pozu.

O como aquellas otras notas, ya más multicolores, del canciu llamáu Circus: sin duda otru homenaxe a tantos titiriteros y titiriteras que tanto animaron a mozacos y a mozacas, tiempu atrás, el día la fiesta'l pueblu o peles Feries Feries, tantos siglos antes de la tele y de interné. Yeran aquel.los y aquel.las artistas de la pal.labra, del inxeniu y de las manos, siempre esperaos con ilusión tul añu nas bul.liciosas caleyas de los l.lugares, col pruyíu de que rompieran siquiera un poco tanta sal.laúra y arrandiaúra pelas tierras de semar, y tantu fumo na cabana pel verano. Las notas del canciu Circus güelven a l.lenar de recuerdos coloríos aquel.la infancia agora traducía al formatu dixital.

Y, como'l vientu na seruenda siempre l.lega en toas direciones, las melodías del discu resuenan desde otros valles más occidentales, pa que podiamos saboriar el nombre de Frexulfe: el viento del poniente que trai a L.lena esas cadencias tan melgueras de la fala occidental asturiana; aquellos nuevos aires culturales trayíos pelos xermánicos a las montañas astures con las novedaes del momentu: hasta el xabón, el gaeñu, la falda y otros refaxos, dicen los l.lingüsitas que trixeron estos pueblos europeos. Con el.los la xente podía meyorar un poco la vida de tantos sieglos engarrapetaos en cualquier piricuitu ente las corras o currietsos de los altos.

Ye'l casu que, al mor de la teyavana, otros aires llegan tamién pela Cotsá Propinde más del saliente: por exemplu, las notas del canciu tituláu Capdepera , al.lá pelas islas Baleares, a medias entre la tsingua catalana, el amor a la tierra de los payeses, y el turismu más desmanéu. Hasta el rexior mallorquí Sebastiá debió quedar con los güeyos clisaos entre las gaitarás y cantaríos de la Cotsá, pa que lu recordaran nel discu con un canciu a él dedicáu.

Ciertos aires más l.libertarios paecen bul.lir na canción Yo paqué me casaría , arrecoyía por Carmen Prieto na so tesis doctoral. A xuzgar por el contestu nel que se usa la pal.labra borona nel canciu (el maíz l.legáu a estas montañas fai más de tres sieglos), too paez connotar que un mocetón guapu y apuestu, pero en sin un rial y bastante calavera, punxo los güeyos nuna mocetona que, además de guapa y apuesta tamién, yera hacendá y de bona familia. El cortexu foi perbién hasta que se casaron y acabáronse los afalagos y las pal.labrinas melgueras.

Polo visto nestos versos, el muzu más que de trabayar la borona de verdá pelas tierras (semar, sal.lar, arrandiar…), sólo debía querer char la borona de la folixa (de día y de nuiche) como asoleya l'estribillu: “ Eso de char la borona / yo nun lo soi a entender, / unos échenlo de nuiche, / y otros al alborecer” . Él, polo visto, quería una muyer de escoba, mandil y tierras de semar. Y, por supuestu, a su serviciu en sin refeletiar migaya.

Al nun conseguir l'oxetivu, golvú la muyer a la suegra. Pero ésta suelta-y al focicu que las muyeres tamién tendrán algo que decir hasta pa la hora de “char la borona”: na tierra o onde faga falta. Y, si non, habelo visto antes. En fin, que'l pretendíu cantu l.libertariu del mocetón apuestu, atopóse con el arremango de una mocetona, meyor apuesta y trabá si cabe. Igual yeran ya tiempos de cambiu, y algunas muyeres, al tiempu que l.legaban los productos frescos de ultramar, como la borona (el maíz americano), al.lá pel sieglu XVI, ya empezaban a dexar dacuando mandil y escoba, y ponese gayasperas tamién cuando quixeran el.las. Un cantu a la muyer rural que, en parte, hasta resulta novedosu en estos mesmos días. Lo que son las paradoxas.

Y con esta esfueya de melodías abetsugás al rasu de la teyavana, perallegrámonos de que la música tsariega columbre, por fin, más allá de los altos de Ubina y del Cantábricu; que esnale a otras rexiones más acul.lá del conceyu Tsena, del mesmu río Lena ruso, o del otru valle del Lena irlandés, lo mesmo da. Tiempu atrás, igual tuvieron tamién uníos toos estos paraxes por otra melodía orixinal: la música de la etimoloxía inmemorial de las pal.labras.

En fin, al escuchar un discu, con las estrel.las gorgotsando más allá del cumbrial y la sotrabia de cualquier cabana, seguiremos recordando, soñando, recoyendo y proyectando, pero sobre too saboriando los airinos musicales de la terdi o de la nuiche hasta bien el amanecerín, cuando cantan los paxarinos y va rompiendo l'alba. Cuando el paisaxe empieza a tomar vida con música de temporada, y en sin detenese migaya, en caúna de las estaciones del añu. Esa música a medias ente'l cielu y el suelu, siempre al mor de la teyavana.

L.letras de los cancios (presentación textual del discu):

Canciu 1. ascu de vida

una selmana
ye too una vida
futuru tan nigru
como la mina

tantos collacios
toos espardíos
aquel.los planes
salieron torcíos

pa un mundu qu'hai
dos vides nun l.leguen
ataime nes cais
d'equí nun me mueven

ascu de vida
cais ensin xente
naguando por ti
morriendo por vete

dende les hosties
de fai unos años
dannos pol culu
y nun nos fain dañu

na mesa d'un chigre
borrachos perdíos
toos yeren currantes
agora vendíos

nuiches en vela
suaños en verde
díes de llucha
naide lo entiende

ascu de vida
cais ensin xente
naguando por ti
morriendo por vete

Canciu 2. animes del purgatoriu (tradicional)

animes del purgatoriu
son les que tan a tu puerta

si-yos das una limosna
la gloria vas tener cerca

pacul.lá tendrás pá o ma
o dalgún hermenu vuestru

si-yos das una limosna
damosla cristianu llueu

peles animes bendites
recemos un padre nuestru

nosotros como vosotros
nel mundu tamos viviendo

cuanto menos lo pensamos
la muerte nos corta'l filu

animes del purgatoriu
nun nos tengais a la espera

siendo bonos tola vida
mercemos otra antera

animes del purgatoriu
equí tamos esperando

los de la col.lá propinde
con tolos nuestros collacios

Canciu 3. 2.417

la tiesta p'arriba
suaños al l.lumbu
xuntanza de montes
dixebra del mundu

l.luces qu'entamen
no cavero'l puertu
piedres tan putes
qu'asomen de dientro

al.lumen mañanes
con cares de sustu
faciendo que vales
moriendo de xuru

ciñu n'ubiña
aire en focicu
con xilu nos pies
l.lanciu nel picu

duelgu en la pola
llárima dura
nun me quisisti
nadie lo dulda

al.lumen mañanes
con cares de sustu
faciendo que vales
morriendo de xuru

Canciu 4. la escopeta al l.lumbu

la escopeta al l.lumbu
y un zurrón detrás
a onde vas princesa
que te veo colar

el mio amor lu tengo
na gran ciudá
un mozu estudiáu
de nome colás

neña voi dicite
que nun fui a estudiar
dende esa penasca
vi el mundu pasar…

prefiero morrer equí
sin saber lo asocedío
que vivir como un marqués
naguando lo conocío

nun tengo palabres
pa dicilo too
dende que te ví
nun se quien soi yo.

el mundu que suaño
ta forrau de perres
que m'ofreces tú
que tanto me quies

miraes al cielu
nun día que dispierta
garraos de baxo
de la l.luna l.lena

prefiero morrer equí
sin saber lo asocedío
que vivir como un marqués
naguando lo conocío

Canciu 5. llárimes

esfueyando una panoya
colos gueyos enl.lenos d'agua
los mios llabios nun se mueven
ye la tiesta la que fala

dende un tiempu la cordura
na mió vida enl.loqueció
allargándome la pena
tá pasándome de too

dende que nun me mirasti
voi facer un firmamentu
pa llenalu colos cachos
que me rompisiti per dientro

llarimes, llarimes, llarimes

guei finasti coles penes
d'una l.luna ensin la miel
escaez la to mirada
ascuares de la to piel

una moza con dos cares
na cara tien dos cruces
una cruz na to cara
na mio cara nun la busques

guei les penes nun son penes
que tan feches de papel
ventolín de la montaña
ven y l.lévame con él

llarimes, llarimes, llarimes

Canciu 6. frexulfe

eu pidil.lelo, el.la diómelo
debaxo d'una carqueixa

eu pidíl.lelo, el.la diómelo
yo d'el.la nun tengo queixa

Canciu 7. perende

hola qué tal?
vuelvo otra vez a entamar
el tiempu que voi agunatar equí
voi tener que dir a robar

nun se
hai díes que me vuelvo a drogar
perdíu ensin rumbu pa onde tirar?
paez que la xente nun me cree
nun se, nun se

si salgo d'esta mierda otra vez
media vida pa escaecer

ta bien,
como siempre que vengo y me ves
de pagar yá falamos dempués
eso ye
non ma,
necesito zar4ramo a pensar
qu'esta traza vida nun ye plan
y ponese nun ye solución
qué razon…

si salgo d'esta mierda otra vez
media vida pa escaecer

Canciu 8. eskanciu

la maera d'esta gaita
saquémosla d'una urcia
que les feches d'artesanu
a la xente los amurnia

les cuerdes de la guitarra
fíceles colos cordones
que pa vistir zapatos
yá tenemos los borbones

toles l.laves de la flauta
del ferriru'l puiblu son
que la plata n'arxentina
guardáronla nun colchón

se cantar, se bail.lar
se tocar la pandereta
la que se case conmigo
l.leva música completa

con calderos y cestones
ficimos la batería
que los platos y palillos
tan camín de palestina

col cable una farola
amestéu al mengu un hachu
de cayer el que tocaba
dionos por l.lamalu baxu

con botones de camises
taba fecha una curdión
y dempués de tanta hestoria
taba fecha la canción

se cantar, se bail.lar
se tocar la pandereta
la que se case conmigo
l.leva música completa

Canciu 9. yo pa qué me casaría

yo pa que me casaría
con aquel.la rapazona
nun sabe fregar un pletu,
nun sabe echar la borona

y eso de echar la borona
yo nun lo soi a entender,
unos échenlo de nuiche
y otros al alborecer

yo pa que me casaría
con aquel.la porconzona
nun se l.lava nin se peina,
y anda fecha una fregona.

un día que m'enfadé,
barrí la casa con el.la
y depués de bien barría
l.levela a en ca mio suegra

y conteto-che so suegra
cal.la tú gran calavera
eso nun dicía tú
cuando vinías a vela

y él dixo-che a so suegra
trabayaora bien lo yera
sábenlo tolos vecinos
folgá siempre nos caminos.

  • Ánxel González, GLT: percusiones, voces y voz nel cantar

  • David Suárez, Cai: flautes y xiblates, voces

  • Luis Moro: curdiones diatóniques y teclaos..

  • Alberto Cano: guitarres (llétriques y acústiques), voces

  • Germán Gutiérrez: baxu llétricu y voz principal.

  • Alex Domínguez: gaita asturiana y voces.

  • Esther Fonseca: echonos un gabitu... .

Índice alfabético de contenidos

Páxina web de La Cotsá Propinde:
http://www.lacollapropinde.com

Para otras informaciones de Lena,
ver trabayos de Xulio Concepción Suárez