Cultura popular asturiana (I):
términos, conceptos, equívocos..
.

Extracto de los planteamientos
y cuestiones discutidas
en la mesa redonda
del Ateneo La Palmera,
28/02/07
Xulio Concepción Suárez

Términos, conceptos, opiniones discutibles.

•  Cultura. La voz cultura es una de esas palabras más desvirtuadas con el paso de los tiempos: para algunos sectores más urbanos y tecnificados hasta llegó a designar, casi con exclusividad, el saber obtenido en los libros, en las universidades, en las bibliotecas... Nada que ver con el sentido original de la palabra.

•  El palabreru romanu. Entre las palabras que trajeron los romanos , la voz cultura era simplemente ‘cultivo, cuidado', en el aspecto físico y espiritual. Y el documento más fiel es la palabra agricultura : ‘el cultivo, el cuidado del campo, del agro' (arar, sembrar, sallar, abonar...). De donde también el cucho , el cuito (lat. cultum ): en realidad, ‘cultivado, cuidado con abono'. O el culturismo : el desarrollo del cuerpo, de los músculos...

•  Y algunas terminologías más específicas. El campo léxico es muy abundante, siempre con el mismo sentido de cuidado del entorno habitado: horticultura, apicultura, floricultura, puericultura. .. (el cultivo de la güerta, el cultivo de las flores, el cuidado de las abeyas, el cuidado de los niños...).

•  El uso asturiano de la lengua : Es, en definitiva, un aspecto más de la cultura que se fue desarrollando en Asturias desde mucho antes de los romanos (indoeuropeos, celtas...), muy modificada (enriquecida) por ellos, con las nuevas técnicas agrícolas, ganaderas (el aráu , la vid, los cereales, el queso, los molinos, las ferrerías ...), cultuales... Cuando llegaron los romanos a estas montañas, ya había palabras: Aramo, Bendueños. el río Nareo, Lena... Y un léxico común: argana, cambietsa, carépanu, carquexa, corripu, cuerria, maratana, tsastra, tsata, quéndanu...

•  Popular. En el latín que trajeron los romanos, populus era ‘pueblo llano, vulgo, conjunto de habitantes de los núcleos rurales o urbanos, población'. Es decir, agricultores, obreros, artesanos, apicultores, artistas... Todos aquellos que construían el desarrollo de la agricultura, las industrias artesanales, la arquitectura, la música, la literatura oral, las tradiciones de güelos a nietos...

•  Otra cosa es que lo popular (lo oral) no se escribiera: de ahí viene el desprecio de muchos y muchas por ese tipo de cultura transmitida sólo oralmente, aprendida sin escuelas, sin libros, sin universidades. Hoy queda, todavía, como símbolo la Universidad Popular en muchas regiones.

•  El término popular viene a designar, así, lo que sabe hacer el pueblo , aprendido de sus mayores en el campo, en la casa, en las caleyas, en los oficios, en las artes, en las industrias artesanales: sembrar, facer madreñas, plantar árboles, segar, facer sidra, facer una casa, ordeñar, curarse con plantas medicinales, cocinar, bordar, facer casadiellas, tocar la gaita, tocar la cordión, bailes regionales, danzas... La base, en definitiva, de aquel único tipo de progreso posible siglos atrás, sólo con el ingenio, la inteligencia práctica más natural.

•  Una sabiduría popular poco inventariada, recogida, investigada . La vida creativa, constructiva, de los lugareños durante muchos milenios, sus capcidades para sobrevivir en tantos siglos, se van en la memoria de los mayores, pero no pasan a los libros: está por describir toda la gastronomía casera de nuestros güelos y güelas; los oficios artesanos, el funcionamiento de los artilugios industriales (molinos, batanes...), sus conocimientos de la madera, la piedra, el agua...

•  No existe un diccionario de los utensilios de trabajo (verdaderas tecnologías revolucionarias en su tiempo siglos atrás): cambietsa, aréu, venu, güexa, satsaora, horro ... Es decir, hay varios Museos Etnográficos muy interesantes, pero son más bien pasivos, poco creativos, constructivos: se ven, pero no se leen; no se reutilizan en la vida práctica como técnica didáctica de trabajo. Te los explican, pero no tenemos la descripción viva de cada utensilio de trabajo, cada ingenio con la madera, la piedra, el fierro... No son interactivos con repercusiones multidisciplinares en el aula a distintos niveles.

•  Falta una recogida de materiales populares contada por los propios lugareños : la idea de CRUZ ROXA de recoger por los pueblos sus impresiones rurales en un libro, debiera continuarse al resto del saber popular: que los paisanos y paisanas cuenten cómo hacen las recetas de cocina ( casadietsas, fayuelas, suspiros de unto ...), cómo plantan árboles, escanda, lechugas... Falta un inventario etnolingüístico, etnobotánico, etnomusical..., de la artesanía asturiana.

•  Apertura de Centros a la Comunidad . Alguna esperanza sosetsa (florece) en los centros educativos: las Nuevas Tecnologías (ordenatas) empiezan a ponerse al alcance de los mayores por las tardes, una vez que los menores terminan las clases de la mañana. Con ellas pudieran muchas personas recuperar el tiempo perdido en su infancia, cuando no había estos recursos. Y de otro lado, podrían empezar a redactar por su cuenta (en clase y en casa) lo que saben de gastronomía, plantas, remedios caseros: ellos aprenderían de nosotros (informática), y nosotros de ellos ( gastronomía, fitoterapia, arboricultura, leyendas, refranes, canciones populares, poemas. ..). La cultura popular interactiva: el aprendizaje placentero y prospectivo.

•  La cultura, la didáctica del trabajo : los mayores llevan en las venas la didáctica de trabajo, el saber trabayar pa poder comer, aprender ( querer aprender ) desde bien pequenos , pues no había otru remedio. Todo un ejemplo hoy, demasiado desaprovechado

•  Todo un saber ecológico en el tiempo : el ejemplo y el respeto de los mayores. Un alumno de 6-8-10.. años, nunca puede tener la conciencia tan equivocada de que sabe más que el güelu , que la güela , que la madre..., simplemente porque maneja el móvil y el ordenata. Terminará por mandar y dar órdenes en casa desde ya guaje: pasará el carru delante las vacas. Y eso no es un proceso ecológico: padres y güelos también acaban convencidos de que el que sabe y el que manda ye'l nietu, que ye muy listu, porque maneja un móvil (pa cuatro mensajinos y pa poner faltas de ortografía, claro); y maneja el ordenata pa baxar música y bilurdiar pel mésenge r... Una educación nada ecológica: el sistema se rompe por la base.

•  Una cultura informática y tecnolóxica también para los mayores . Sería la forma de valorar el saber popular, y de recuparar sus valores: y una verdadera terapia ocupacional. Al mismo tiempo ayudarían mucho en la educación de los pequeños en las aulas: un padre, un güelu , una güela , se sentirían valorados, como fuentes de información y de experiencias sentidas. Y transmitirían a los nietos la necesidad de aprender : el gusto por el saber, por muy transformado, tecnificado, informatizado que esté hoy.

Ver artículo II: el asturiano, lengua romance

Ver artículo III: situación actual del asturiano

Ver artículo IV: conclusiones

Volver a ÍNDICE de contenidos